Web
and Book design, Copyright, Kellscraft Studio 1999-2007 (Return to Web Text-ures) |
Click
Here to return to Friends on the Shelf Content Page Return to the Previous Chapter |
(HOME) |
EDWARD FITZGERALD “I HAVE
been
reading a good deal, but not much in the way of knowledge.” So the
future
translator of Omar Khayyám wrote to a friend in 1832, being then
twenty-three
years old, and two years out of the University. The words may be taken
as
fairly descriptive of the remaining fifty years of his life. He was
always
reading something, but not with an eye to rank or scholarship. His old
friends
and schoolfellows one after another stepped into high place. Tennyson,
Thackeray, and Carlyle were names on every tongue; Spedding, less
talked about,
was deep in a magnum opus;
Thompson, Donne, Peacock, Allen, and Cowell held
positions of honor in church or college; but FitzGerald had buried
himself of
set purpose in an insignificant, out-of-the-way Suffolk village, and,
by his
own account of himself, was dozing away his years in “visionary
inactivity,” —
in “the enjoyment of old childish habits and sympathies.” Not less
truly than
his mates, however, as it now appears, he was living his own life; and
perhaps
not less truly than the foremost of them he was to come into lasting
renown.
Such are the “diversities of operations,” through which the spirit of
man
develops and discloses itself. FitzGerald
came of
an eccentric family. “We are all mad,” he wrote; and his own share of
the
ancestral inheritance — mostly of an amiable and amusing sort — early
made itself
evident. While he was at Cambridge, his mother drove up to the college
gate in
her coach and four, and sent for him to come down and see her; but he
could not
go, — his
only pair of shoes was
at the cobbler’s. The Suffolk friend, from whom we have this anecdote,
adds
that to the last FitzGerald was perfectly careless of dress. “I can see
him
now,” he says, “walking down into Woodbridge, with an old Inverness
cape, a
double-breasted flowered satin waistcoat, slippers on his feet, and a
handkerchief, very likely, tied over his hat.” It was odd, no doubt,
that a
gentleman should dress in so unconventional a manner; but it was much
odder
that he should write to Mrs. Kemble a fortnight after the death of his
brother,
in 1879: “I say but little of my brother’s death. We were very good
friends, of
very different ways of thinking; I had not been within side his lawn
gates
(three miles off) these dozen years (no fault of his), and I did not
enter them
at his funeral — which you will very likely — and properly think
wrong.” Only
an eccentric man could have had occasion to say that; and surely none
but a
very eccentric man would have
said it. After
leaving the
University, — at
which, by the
way, he barely obtained his degree, — he went to Paris (where
he had spent part of
his boyhood), but stayed only a month or two; and on his return, having
just
passed his majority, he wrote to Allen, “Tell Thackeray that he is
never to
invite me to his house, as I intend never to go.” He would rather go
there than
anywhere else, to be sure; but he has got “all sorts of Utopian ideas”
about
society into his head, and is “going to become a great bear.” In another
man’s
mouth this might have been merely the expression of a passing whim; but
whether
FitzGerald meant the words seriously or not, they were pretty
accurately
fulfilled. His friends were of the noblest and truest, and his
affection for
them was of the warmest and stanchest, no man’s more so; but he chose
to live
apart. “Why,
sir,” said
Doctor Johnson to Boswell, “you find no man, at all intellectual, who
is
willing to leave London. No, sir, when a man is tired of London, he is
tired of
life; for there is in London all that life can afford.” And Boswell, of
course,
responded Amen. “I can talk twice as much in London as anywhere else,”
he
remarked, with Boswellian simplicity. Possibly FitzGerald was less
“intellectual” than the great luminary and his satellite; or perhaps
his
intellectuality, such as it was, ran less exclusively to talk.1
At
all events, he hated London as a place of residence; and even when he
paid it a
visit, he was always in such feverish and ludicrous haste to get away
that he
was sure to leave his calls and errands no more than half done. “I long
to
spread wing and fly into the kind clear air of the country,” he writes
oft one
occasion of this sort. “I see nobody in the streets half so handsome as
Mr.
Reynolds of our parish. . . . A great city is a deadly plague. . . . I
get
radishes to eat for breakfast of a morning; with them comes a savor of
earth
that brings all the delicious gardens of the world back into one’s
soul, and
almost draws tears from one’s eyes.” In the mouth of a man of social
position,
University training, and independent fortune, — who had lived in Paris,
and was
only thirty-five years old, — language like this bespeaks a born rustic
and
recluse, not to say a philosopher. And such FitzGerald was. Not that
he craved
a life in the wilderness (being neither a John the Baptist nor a René),
or had
any extraordinary appreciation of the beauties of nature, so called.
There was
little of Wordsworth or of Thoreau in his composition, or, if there
was, it
seldom found expression; but he detested crowds, was ill at ease in
society,
and having a bent toward homely solitude, was independent enough to
follow it.
It must seem queer to his old friends, he knew, but he preferred” to
“poke
about in the country,” using his books, as ladies do their knitting
work, to
pass the time away. Here is one of his days, a day of “glorious
sunshine:” “All the
morning I
read about Nero in Tacitus, lying at full length on a bench in the
garden: a
nightingale singing, and some red anemones eyeing the sun manfully not
far off.
A funny mixture all this: Nero, and the delicacy of spring; all very
human,
however. Then at half past one lunch on Cambridge cream cheese; then a
ride
over hill and dale: then spudding up some weeds from the grass: and
then coming
in, I sit down to write to you, my sister winding red worsted from the
back of
a chair, and the most delightful little girl in the world chattering
incessantly. So runs the world away. You think I live in epicurean
ease: but
this happens to be a jolly day: one is n’t always well, or tolerably
good, the
weather is not always clear, nor nightingales singing, nor Tacitus full
of
pleasant atrocity. But such as life is, I believe I have got hold of a
good end
of it.” Sometimes,
it must
be owned, he seemed not quite to approve of his own choice. “Men ought
to have
an ambition to stir and travel, and fill their heads and senses.” So he
says
once, in an unusual mood of something like penitence. Even then,
however, he
concludes, characteristically, “but so it is.” There speaks the real
FitzGerald. He is what he is, what he was made: a man without ambition;
a man
incapable, from first to last, of taking himself seriously. He could
never have
said, as Tennyson did in his youth, and in effect for all his life, “I
mean to
be famous.” If FitzGerald meant to be anything, — which is doubtful, —
he meant
to be obscure. The wonder of it all is that his life was beautiful, his
spirit
sweet, and his posthumous reward celebrity. He had
little or
none of the melancholy which so generally accompanies the union of
exceptional
powers with an enfeebled will and a comparative intellectual sterility.
For one
thing, he seems to have been spared the persecution of friends. As he
expected
little of himself, so they expected little of him. Unlike most men of a
kindred
sort — men of whom Gray and Amiel may stand as typical examples — he
was left
to go his own gait. Nobody wrote to him week after week, chiding him
for his
indolence and entreating him to produce a masterpiece. Happy man that
he was,
his youth had held out no promise of such production, and so his
subsequent
course was not clouded by the shadow of a promise unfulfilled. If he
was down
in the country letting the moss grow over him, why, it was only “old
Fitz,”
from whom nobody had ever looked for anything very different. So
Thackeray,
Tennyson, and the rest seem to have thought. And so thought the man
himself.
Life was worth living; oh yes; and he had “got hold of a good end of
it;” but
it was hardly a thing to disquiet one’s self about. He set little value
upon
time or money, and correspondingly little upon his own gifts. There
were always
hours enough, and more than enough, for the nothings he had to do; his
income
was sufficient; if it declined, — as it did, — it was no matter, he had
only to
reduce his expenditures; he never earned a penny, or considered the
possibility
of doing so; and withal, he was not made to write anything himself, but
to
please himself with the writings of others. He was
born of the
school of Epicurus. His aim was to pass the time quietly; pitching his
desires
low, never overmuch in earnest, taking things as they came, — “Crowning the
present, doubting of the rest;” “not a hero, not even a
philosopher,
but a quiet, humane, and prudent man;” cultivating no enthusiasm, and
aiming at
no perfection. For fifty years he seems to have been a consistent
vegetarian.
Like the master of his school, — whom he seldom or never mentions, and
of whom
he perhaps as seldom thought, — he subsisted mostly on bread, and drank
wine
sparingly. Such a diet gave him lightness of spirits, he said, — a
better
thing, surely, than any tickling of the palate.
With his
liking for
the country — in which, again, he was at one with his unrecognized
master —
went a strong and persistent preference for the society of common
people. For
correspondents he had always scholars and men of note, the best of his
time,
and many of them; for daily associates he chose a sailor, a village
clergyman’s
family, and an old woman or two. One of the greatest men he had ever
known was
his sailor, the captain of his yacht, — “my captain,” he calls him; “a
gentleman of nature’s grandest type,” “fit to be king of a kingdom as
well as
of a lugger.” From Lowestoft he sends word to Laurence, the portrait
painter,
“I came here a few days ago, for the benefit of my old doctor, the sea,
and my
captain’s company, which is as good.” One who knew him at the time of
his
intimacy with Bernard Barton, the Quaker poet (fortunate Quaker, with
Lamb and
FitzGerald both writing letters to him! ), describes him as living in a
little
cottage at Boulge, a mile from the village, on the edge of his father’s
park, with
no companion save a parrot and a Skye terrier. Such domestic duties as
he did
not attend to with his own hands were performed by an “old-fashioned
Suffolk
woman.” It was at this period that FitzGerald — then thirty-three years
old
wrote to Barton, “I believe I should like to live in a small house just
outside
a pleasant English town all the days of my life, making myself useful
in a
humble way, reading my books, and playing a rubber of whist at night.”
And it
may be added that few men have ever come nearer to realizing their own
dream. The Hall
was mostly
unoccupied in those days, though “the great lady” — FitzGerald’s mother — would
be there once in a while, and
“would drive about in a coach of four black horses.” So says the son of
the
village rector, who adds that FitzGerald “used to walk by himself,
slowly, with
a Skye terrier.” The rector’s son (a grandson, by the bye, of the poet
Crabbe)
was rather afraid of his “grave, middle-aged” neighbor. “He seemed a
proud and
very punctilious man . . . never very happy or light-hearted, though
his
conversation was most amusing sometimes.” On this last point we have
also the
testimony of his housekeeper, the “old-fashioned Suffolk woman” before
mentioned. “So kind he was,” she says; “not never one to make no
obstacles.
Such a joking gentleman he was, too!” All his dependents, indeed, speak
of his
kindness. A boy of the village, who was employed to read to him in the
evening
during his later years, told Mr. Groome2 “how Mr. FitzGerald
always
gave him plenty of plum cake, and how they used to play piquet
together. Only
sometimes a tame mouse would come out and sit on the table, and then
not a card
must be dropped.” “A pretty picture,” Mr. Groome calls it. And so say
we. As to the
picture
of FitzGerald’s manner of life taken as a whole, it will be thought
“pretty” or
not according to the prepossessions of the reader. To many it will seem
in all
respects amiable, a refreshment to read about. Why should a man not be
what he
was made to be? If he likes the heat of battle, let him fight, so that
he does
it fairly and with those who enjoy the same game. If another man cares
not to
be strenuous, but only to pass his day innocently, with pleasure to
himself and
harm to nobody else, — why, the world is big enough; let him be at
liberty to
sit in his corner and see the crowd go by. “‘An hour we have,’ thou saidst. ‘Ah, waste it well.’” And after
all, the
idler may reach the goal as soon as some who hurry. The race ought to
be his
who has trained hardest and run hardest; and it would be, perhaps, if
the world
were logically and properly governed; but things being as they are, the
experience of mankind seems to show a measure of truth in the old
Hebrew
paradox, “The race is not to the swift.” Whether it is or not, the
question had
no particular interest for FitzGerald. His thoughts were not of winning
a
prize. His temperament had put him out of the competition. Temperament
is
fatality; and he was content to have it so. “It is not my talent,” he
said, “to
take the tide at its flow.” In his “predestined Plot of Dust and Soul”
the vine
of worldly prudence had never struck root. He was
peculiar in
other ways. He was constitutionally a skeptic. Many things which he had
been
taught to believe seemed to him insufficiently established; improbable,
if not
incredible. The Master of Trinity wrote of him and of one of his
dearest
friends, “Two of the purest-living men among my intimates, FitzGerald
and
Spedding, were prisoners in Doubting Castle all their lives, or at
least the
last half of them.” The language is euphemistic. Some calamities are so
deeply
felt that it is natural to veil allusion to them under metaphor. His
friends,
the Master means to say, had lost their faith in the tenets of the
English
Church. “A great problem,” he pronounces it. And such it surely was:
that two
such men — “pure-living men!” — should doubt of matters which to so
many
bishops, priests, and deacons are the very certainties of existence.
But so it
is. Some men seem to be born for unbelief; and out of that number a few
are so
nonconformative, so perverse, or so honest as to live according to
their
lights. Concerning questions of this kind FitzGerald said little either
in
public or private. An unheroic, peace-loving man, who wishes to slip
through
the world unnoticed, naturally keeps some thoughts to himself, growing
them, to
borrow Keats’s phrase, in “a philosophic back-garden.” He reasoned
about them,
it would seem, in a quiet spirit, patient, perhaps half indifferent,
being
happily free from any corroding curiosity as to the origin and destiny
of
things. In that regard Nature had been good to him. What could not be
known, he
could get on without knowing. Why wear out one’s teeth in champing an
iron bit?
He spoke his mind, anonymously, in his translation of the Omar Khayyám
quatrains, — which are perhaps
rather more skeptical than the book of Ecclesiastes, — and once, at
least, he
shut the lips of a man whom he thought a meddler. The rector of
Woodbridge, we
are told by Mr. Groome, called on FitzGerald to express his regret at
never
seeing him at church. We may surmise that the “regret” was expressed in
a
rather lofty and dogmatic tone, a tone not unnatural, surely, in the
case of
one clothed with supernatural authority. “Sir,” said FitzGerald, whose
fondness
for clergymen’s society was one of his marked characteristics, “you
might have
conceived that a man has not come to my years without thinking much of
these
things. I believe I may say that I have reflected on them fully as much
as
yourself. You need not repeat this visit.” His
correspondence,
by which mainly the world knows him, is full of interesting
revelations. His
whims and foibles, and his own gentle amusement over them; his bookish
likes
and dislikes, one as hearty as the other; his affection for his
friends, whose
weak points he could sometimes lay a pretty sharp finger on,
notwithstanding,
frankness being almost always one of an odd man’s virtues; his delight
in the
sea and in his garden (“Don’t you love the oleander? I rather worship
mine,” he
writes to Mrs. Kemble); his pottering over translations from the
Spanish, the
Persian, and the Greek (“all very well; only very little affairs:” he
feels
“ashamed” when his friend Thompson inquires about them); his music,
wherein his
taste was simple but difficult (he played without technique and sang
without a
voice, loving to “recollect some of ‘Fidelio’ on the piano‑forte,” and
counting
it more enjoyable “to perform in one’s head one of Handel’s choruses
“than to
hear most Exeter Hall performances), — all these things, and many more,
come
out in his letters, which are never anything but letters, written to please his
friends, — and himself, — with no thought of anything beyond that. In
them we
see his life passing. He is trifling it away; but no matter. He might
do more
with it, perhaps; but cui bono?
At the end of his summer touring he writes: “A
little Bedfordshire — a little Northamptonshire — a little more folding
of the
hands — the same faces — the same fields — the same thoughts occurring
at the
same turns of road — this is all I have to tell of; nothing at all
added — but
the summer gone. My garden is covered with yellow and brown leaves; and
a man
is digging up the garden beds before my window, and will plant some
roots and
bulbs for next year. My parsons come and smoke with me.” What age does
the
reader give to the author of this paragraph, so full of afternoon
shadows? He
was thirty-five. But if he
was an
idle fellow, careful for nothing, poor in spirit, contented to be the
hindmost,
devil or no devil, “reading a little, dreaming a little, playing a
little,
smoking a little,” doing whatever he did “a little,” he was not without
a kind
of faith in his own capacity. He knew, or believed that he knew, what
he was
good for. “I am a man of taste,” he said more than once. If he could
not write
poetry, — taste being only “the feminine of genius,” — he knew it when
he saw
it. He read books with his own eyes, not half so common or easy a trick
as many
would suppose. And having read a book in that unconventional way, it
was by no
means to be taken for granted that he would like it, though its author
might be
one of his dearest friends. And if he failed to like it, he seldom
failed to
say so. If he commended a book, — a new book, that is, — it was apt to
be with
a mixture of criticism. He cared little or nothing for flattery
himself, and
was magnanimous enough to assume (an enormous assumption) that literary
workers
in general were equally high-minded. If one friend sends another a book
of his
own writing, the best course for the second man is merely to
acknowledge its
receipt, unless he has some fault to indicate! This he sets down quite
simply
as his belief and ordinary practice. It was the more comfortable way
for both
parties, he thought. Perhaps he thought, too, that it was the more
conducive to
habits of truthfulness. (Others might conclude that its most immediate
and
permanent effect would be to discourage the circulation of authors’
copies.) If
he considered Mr. Lowell’s odes to lack wings, he told Mr. Lowell so.
If his
taste was offended by the style of the “Moosehead Journal” (“too clever
by
half”), he told Mr. Lowell of that also. Why not? Great men did not
resent
truth-speaking, but were thankful for it. He was full of wonder and
sorrow when
he saw Tennyson — who had stopped at Woodbridge for a day to visit him,
after a
separation of twenty years — fretted by the “Quarterly’s” unfavorable
comments.
If Tennyson had lived an active life, like Scott and Shakespeare, he
would have
done more and talked about it less. He recalls Scott’s saying to
Lockhart, “You
know that I don’t care a curse about what I write;” and he believed
that it was
not far otherwise with Shakespeare. “Even old Wordsworth, wrapt up in
his
mountain mists, and proud as he was, was above all this vain
disquietude.” If a
man is not greater than the greatest things he does, the less said
about him
and them the better. His work should drop from him like fruit from a
tree.
Henceforth let the world look after it, if it is worth looking after.
The tree
should have other business. To
say that
FitzGerald lived in accordance with his own doctrine in this regard is
to say
that he lived like a man of dignity and high self-respect, — like
an
old-fashioned man, — sometimes called a gentleman, — one is
tempted to say: a
man who would cut off his hand sooner than solicit a vote, or angle for
a
compliment, or whimper over a criticism. Old-fashioned he certainly
was, —
old-fashioned and conservative. He liked old books, old music, old
places, old
friends. The adjective is constantly on the point of his pen as a word
of
endearment: “old Alfred,” “old Thackeray,”
“old Spedding” — “dear old Jem.” So,
writing to Mrs. Kemble from the seacoast, he says, “Why it
happens that I so
often write to you from here, I scarce know; only that one comes with
few
books, perhaps, and the sea somehow talks to one of old things;”
which was not
an unhandsome tribute to an old friend, though the old friend was a
woman. He
was a “little Englander,” as the word is now. For a nation,
as for an individual,
great estates were, he thought, more a trouble than a blessing.
“Once more I
say, would we were a little, peaceful, unambitious, trading nation,
like — the
Dutch!” Men of taste are naturally conservatives and moderates. Not that Fitz Gerald was too nice for the world he lived in. His carelessness about dress, his contentment with mean lodgings, and his liking for the plainest and homeliest service and companionship have already been touched upon. Even in the matter of reading, while he held pretty strictly to the classics (not meaning the Greek and the Latin in particular), he cherished one bit of freakishness: a great fondness for the “Newgate Calendar”! “I don’t ever wish to see and hear these things tried; but when they are in print, I like to sit in court then, and see the judges, counsel, prisoners, crowd; hear the lawyers’ objections, the murmur in the court, etc.” So he writes to his friend Allen, at fifty-six. And the passion remained with him, as most things do that are part of a man’s life at fifty odd; for fourteen years later he writes to Mrs. Kemble, as of a matter well understood among his friends: “I like, you know, a good murder; but in its place ‘The charge is
prepared; the lawyers are met —
The judges all ranged, a terrible show.’”3 It may be that on this point he was not so very eccentric. Certainly our newspaper editors give the general public credit for having a reasonably good appetite for capital cases. And FitzGerald’s weakness — if it was a weakness — is curiously matched by what we are told of another eminent translator, the man to whom we owe our English Plato and Thucydides. A shy student, Mr. Tollemache says, happened to sit next to Jowett at dinner, and having hard work to maintain the conversation, as such men often had, in Jowett’s unresponsive company, stumbled upon the subject of murder. “To his surprise the Master rose to the bait, mentioned some causes célèbres, and dropped all formality.” Naturally the young Oxonian was surprised; but when he spoke of the incident to a man who knew the Master of Balliol better than he, the latter said, “If you can get Jowett to talk of murders, he will go off like a house on fire.” There is
something
of the savage ancestor in all of us. We are wrong, perhaps, to feel
astonished
that men of the cloister, studious men, never called upon to kill so
much as a
superfluous kitten, should find an agreeable excitement in a dramatic,
second-hand tickling of certain half-dormant sensibilities. If it is
ghastly
good fun to read of murder in Scott or Dumas, why not in the “Newgate
Calendar”? Who knows how many tender-hearted, white-handed scholars
would enjoy
the spectacle of a prize fight, if only the amusement were a few shades
more
respectable in the public eye? And how long is it since we saw college
men
falling over one another in a mad rush to enlist for battle, every one
in a
fever of anxiety lest he should be too late, and so be debarred from
the
unusual pleasure of killing and being killed? No! When
FitzGerald
called himself a man of taste, he did not mean to confess himself an
intellectual prig, with a schoolmaster’s eye for petty failings and a
super-refined disrelish for everything short of perfection. As for
perfection,
indeed, he did not much expect it, whether in human beings or in their
works;
and when he found it, he did not always like it. He thought some other
things
were better. He preferred genius to art: that is to say, he enjoyed
high
qualities, though accompanied by defects, better than lower qualities
cultivated to a state of flawlessness. “The grandest things,” he
believed, “do
not depend on delicate finish.” Thus in poetry he admired a score of
Béranger’s
almost perfect songs, but would have given them all for a score of
Burns’s
couplets, stanzas, or single lines scattered among “his quite imperfect
lyrics.” Burns had so much more genius, so much more inspiration. In
the same
way FitzGerald had little patience with some perfect novels, — with
Miss
Austen’s, to be more specific. They were
perfect; yes, he had no thought of denying
that; but they did not interest him. Even Trollope’s were more to his
mind,
with all their caricature and carelessness. Miss Austen is “capital as
far as
she goes; but she never goes out of the parlor.” “If Magnus Troil, or
Jack
Bunce, or even one of Fielding’s brutes, would but dash in upon the
gentility
and swear a round oath or two!” Cowell, he adds, reads Miss Austen at
night
after his Sanskrit studies. “It composes him, like gruel.” There is
no doubt
of it, FitzGerald was old-fashioned, especially as a novel-reader. He
doted on
Clarissa Harlowe, “that wonderful and aggravating Clarissa Harlowe,”
and he
read Dickens. “A little Shakespeare — a cockney Shakespeare, if you
will . . .
a piece of pure genius.” So he breaks out after a chapter of
Copperfield. “I
have been sunning myself in Dickens,” he says at another time. A pretty
compliment that, for any man. It is good to hear his praise of Scott.
Even
those who can no longer abide that romancer themselves — for there are
such,
unaccountable as the fact may seem to happier men — may well feel a
touch of
warmth at FitzGerald’s fire. He read fiction as
he read everything else — for pleasure; and in English no other fiction
pleased
him so much, taking the years together, as Sir Walter’s. In 1871 he has
been
reading “The Pirate” again. He knows it is not one of the best, but he
is glad
to find how much he likes it; nay, that is below the mark, how he
“wonders and
delights in it.” “With all its faults, often mere carelessness, what a
broad
Shakespearean daylight over it all, and all with no effort.” He
finished it
with sadness, thinking he might never read it again. And as he
was
always reading Scott, and as often praising him, so he was always
reading and
praising Don Quixote. In 1867 he has been on his yacht. “I have had Don
Quixote, Boccaccio, and my dear Sophocles (once more) for company on
board: the
first of these so delightful that I got to love the very dictionary in
which I
had to look out the words: yes, and often the same words over and over
again.
The book really seemed to me the most delightful of all books:
Boccaccio
delightful too, but millions of miles behind; in fact, a whole planet
away.” In
1876 his mind is the same. “I have taken refuge from the Eastern
Question in
Boccaccio. . . . I suppose one must read this in Italian as my dear Don
in
Spanish: the language of each fitting the subject ‘like a glove.’ But
there is
nothing to come up to the Don and his Man.” Bookishness
of this
affectionate, enthusiastic sort, constantly recurring, would be enough
of
itself to give the letters a welcome; for every reader loves to hear
books
praised at first hand, the man rather than the critic speaking, even
though
they be such as lie outside the too narrow limits of his own
appreciation.
Happiness is contagious, and it is better than nothing, as was said
just now,
to warm one’s self at another’s fire. FitzGerald’s
relations with books (with his
books) were those of a lover. He can
never say
all he feels about Virgil. Horace he is unable to care about, in spite
of his
good sense, elegance, and occasional force. “He never made my
eyes wet as
Virgil does.” When he reads “Comus” and
“Lycidas,” even at seventy, it is “with
wonder and a sort of awe.” Surely he was a man of taste; born
to be an
appreciator of other men’s good work. And
because he was
a man of taste, — or partly for that reason, — his praise; even in its
warmest
and most personal expression (like the words just quoted about Virgil),
has not
only no taint of affectation, but no suggestion of sentimentality. With
him, as
with all healthy souls, feeling was a matter of moments; it came in
jets, not
in a stream; and its outgiving was always with a note of
unconsciousness, of
deep and absolute sincerity. His life, inward and outward, was pitched
in a low
key. He never complained, let what would happen; he had too much of
“old Omar’s
consolation” for that (too much fatalism, that is); his own weaknesses,
even,
he took as they were; why regret what was past mending? but his
prevailing mood
was anything but rhapsodical. All the more effective, therefore, are
the
outbursts — frequent, but never more than a sentence or two together —
in which
he utters himself touching those best of all companions, his “friends
on the
shelf.” The most
striking
instance of this affectionate absorption, this falling in love with a
book, as
one cannot help calling it, occurred in the last decade of his life. In
the
summer of 1875, when his health seemed to be failing, and he was
beginning, as
he said, to “smell the ground,” he suddenly became enamored of Madame
de
Sévigné. Till then, in spite of his favorite Sainte-Beuve, he had kept
aloof
from her, repelled by her perpetual harping on her daughter. Now he
finds that
“it is all genuine, and the same intense feeling expressed in a hundred
natural
yet graceful ways; and beside all this such good sense, good feeling,
humor,
love of books and country life, as makes her certainly the queen of all
letter-writers.” The
next spring he
wishes he had the “Go” in him; he would visit his
dear Sévigné’s Rochers, as he
would Abbotsford and Stratford. The “fine
creature,” much more alive to him
than most friends, has been his companion at the seashore. She now
occupies
Montaigne’s place, and worthily; “she herself a
lover of Montaigne, and with a
spice of his free thought and speech in her.” He sometimes
laments not having
known her before; but reflects that “perhaps such an
acquaintance comes in best
to cheer one toward the end.” Henceforward, year after year,
in spring
especially, he talks of the dear lady’s charms. “My
blessed Sévigné,” “my dear
old Sévigné,” he calls her;
“welcome as the flowers of May.” Like the best of
Scott’s characters, she is real and present to him.
“When my oracle last night
was reading to me of Dandie Dinmont’s blessed visit to
Bertram in Portanferry
gaol, I said — ‘I know it’s Dandie, and I
shouldn’t be at all surprised to see
him come into this room.’ No — no more than
— Madame de Sévigné! I suppose it
is scarce right to live so among shadows; but after near seventy years
so
passed, que voulez-vous?” One
thinks of what Emerson said,
that there is
creative reading as well as creative writing. As
is true of all
readers, every kind of human capacity being limited, FitzGerald found
many
likely books lying mysteriously outside the range of his sympathies. He
loved
Longfellow (and so “could not call him Mister”) and
admired Emerson (with
qualifications — “I don’t like the
‘Humble Bee,’ and won’t like the
‘Humble
Bee”); and he delighted in Lowell (the critical essays), and
“rather loved”
Holmes; but he “could never take to that man of true genius,
Hawthorne.” “I
will have another shot,” he said. But it was useless. He
confesses his failure
to Professor Norton. “I feel sure the fault must be mine, as
I feel about
Goethe, who is yet a sealed book to me.” He expects to
“die ungoethed, so far
as poetry goes.” He supposes there is a screw loose in him on
this point. Again
he writes: “I have failed in another attempt at
‘Gil Blas.’ I believe I see its
easy grace, humor, etc. But it is (like La Fontaine) too thin a wine
for me:
all sparkling with little adventures, but no one to care about; no
color, no
breadth, like my dear Don, whom I shall return to forthwith.”
Happy reader, who
could give so pretty a reason for the want of faith that was in him. If
he
lacked patience to write formal criticism, he had the neatest kind of
knack at
critical obiter dicta. Books were
his best
friends; or, if that be too much to say, they were the ones that he
liked best
to have about him. As for human intimates, — well, it is hard to know
how to
express it, but he seemed, especially as he grew older, not to crave
very much
of their society. He loved to write to them, — not too often, lest they
should
be troubled about replying, — but he would never visit them; and what
is
stranger, he cared little, nay, he almost dreaded, to have them visit
him. His
house he devoted to his nieces, for such part of the year as they chose
to
occupy it, reserving but one room to himself. This serves for “parlor,
bedroom
and all,” he tells Mrs. Kemble; “which I really prefer, as it reminds
me of the
cabin of my dear little ship — mine no more.” Still the house is large
enough.
If any of his friends, Tennyson, Spedding, Carlyle, Mr. Lowell, Mr.
Norton, or
who not, should happen to be in the neighborhood, he would be
delighted, truly
delighted, to see them; but none of them must ever undertake the
journey on
purpose. He could n’t render it worth their while, and it would really
make him
unhappy. He was never in danger of forgetting them, and he had no fear
of their
forgetting him. If they suffered, he suffered with them. If one of them
died,
he wrote of him in the tenderest and most poignant strain. In
January, 1864,
all his letters are full of Thackeray, whose death had occurred on the
day
before Christmas. He sits “moping about him,” reading his books and the
few of
his letters that he has preserved. He writes to Laurence: “I am
surprised
almost to find how much I am thinking of him: so little as I had seen
him for
the last ten years; not once for the last five. I had been told — by
you, for
one — that he was spoiled. I am glad therefore that I have scarce seen
him
since he was ‘old Thackeray.’ I keep reading his New-comes’ of nights,
and as
it were hear him saying so much of it; and it seems to me as if he
might be
coming up my stairs, and about to come (singing) into my room, as in
old
Charlotte Street thirty years ago.” 4 Hear him again as he writes of Spedding, the wisest man he has ever known, “a Socrates in life and in death,” who has been run over by a cab in London, and is dying at the hospital: “My dear old Spedding, though I have not seen him these twenty years and more, and probably should never see him again; but he lives, his old self, in my heart of hearts; and all I hear of him does but embellish the recollection of him, if it could be embellished; for he is but the same that he was from a boy, all that is best in heart and head, a man that would be incredible had one not known him.” And when all is over, and Laurence sends him tidings of the event, this is his answer: “It was very, very good of you to think of writing to me at all on this occasion: much more, writing to me so fully, almost more fully than I dared at first to read: though all so delicately and as you always write. It is over! I shall not write about it. He was all you say.” How perfect! And how it goes to the quick! Not for
want of
heart, surely, did such a man choose the companionship of books rather
than of
his fellows. He was born to be a solitary, or believed that he was; at
all
events, it was too late now for him to be anything else. Whether nature
or he
had made his bed, it was made, and henceforth he must lie in it.
“Twenty years’
solitude,” he says to Mrs. Kemble, “makes me very shy.” And he writes
to Sir
Frederick Pollock, who has proposed to visit him, that he feels nervous
at the
prospect of meeting old friends, “after all these years.” He fears they
will
not find him in person what he is by letter. Every recluse knows that
trouble.
With books it was another story. In their presence he felt no
misgivings, no
palsying diffidence. They would never expect of him what he could not
render,
nor find him altered from his old self. If he happened to be awkward or
dull,
as he often was, they would never know it. And really, with them on his
shelves, and with his habit of living by himself, he did not need
intellectual
society, just a few
commonplace, kindly, more or less sensible bodies to speak with in a
neighborly
way about the weather, the crops, or the day’s events, and to play
cards with
of an evening. He was one of the fortunates — or
unfortunates — who have a “talent for
dullness.” The word is his own. “I really
do like to sit in this doleful place with a good fire, a cat and dog on
the
rug, and an old woman in the kitchen.” He reveled in the
pleasures of memory.
He loved his friends as they were years ago, — “old
Thackeray,” “old Jem,” “old
Alfred,” — and only hoped they would love him in
the same manner. So his
letters are
full of the books he has been reading, rather than of the people he has
been
talking with. But what of his own books, especially of the one that has
made
him famous? About that, it must be said at once, the correspondence
tells
comparatively little. His Persian studies were only an episode in his
life,
interesting enough at the time, but not a continuous passion, like, for
instance, his reading of Crabbe,
and his long persisted in — never relinquished — attempt to secure for
that
half-forgotten Suffolk poet the honor rightfully belonging to him.
Concerning
that pious attempt, as concerning a possible republication of some of
his
translations from the Spanish and the Greek, he left directions with
his
literary executor; but not a word about Omar Khayyám. The whole
Persian
business, indeed, if one may speak of it so, appears to have been
largely a
matter of friendship, or at least to have been begun as such. Cowell
had become
absorbed in that language, and enticed his old Spanish pupil to follow
him. The
first mention of the subject to be found in the published letters
occurs in
1853. FitzGerald has ordered Eastwick’s “Gulistan:” “for I believe I
shall
potter out so much Persian.” Two months afterward he writes to Frederic
Tennyson: “I amuse myself with poking out some Persian which E. Cowell
would
inaugurate me with. I go on with it because it is a point in common
with him,
and enables us to study a little together.” Friendly feeling has served
the
world many a good turn, but rarely a better one than this. Three or
four years
later comes the first reference to Omar. “Old Omar,” he says, “rings
like true
metal.” Now he is translating the quatrains, though he has little to
say about
them. He finds it amusing to “take what liberties he likes with these
Persians,” who, he thinks, are not poets enough to frighten one from so
doing.
On a 1st of July he writes: “June over! A thing I think of with
Omar-like
sorrow.” Then he is preparing to send some of the more innocent of the
quatrains to “Fraser’s Magazine,” the editor of which has asked him for
a
contribution. He has begun to look upon Omar as rather more his
property than
Cowell’s. “He and I are more akin, are we not?” he writes to his
teacher. “You
see all his beauty, but you don’t feel with him in some respects as I
do.” He
is taking all pains, not for literalness, but to make the thing live.
It must
live; if not with Omar’s life, why, then, with the translator’s. And
live it
did, and does, — “The rose of Iran
on an English stock.” The Fraser
story is
well known, — a classical example of the rejection of a future classic.
The
editor took the manuscript, but kept it in its pigeonhole (“Thou
knowest not
which shall prosper” being as true a text for editors as for other men
— “Sir,”
said Doctor Johnson, “a fallible being will fail somewhere”), and at
last
FitzGerald asked it back, added something to it, and printed it
anonymously.
This was in 1859. He gave one copy to Cowell (who “was naturally
alarmed at it;
he being a very religious man”), one copy to George Borrow, and one — a
good
while afterward to “old Donne.” Some copies he kept for himself. The
remainder,
two hundred, more or less, he presented to Mr. Quaritch, who had
printed them
for him, and who worked them off upon his customers, as best he could,
mostly
at two cents apiece. In the
course of
the next few years three other editions were printed — all anonymously
— for
the sake of alterations and additions (a man of taste is sure to be a
patient
reviser), but there is next to nothing about them in the letters. No
one cares
for such things, the translator says. He hardly knows why he prints
them, only
that he likes to make an end of the matter. So he writes to Cowell. As
for the
rest of his correspondents, they are more likely to be interested in
other
things, — his garden, his boat, his reading. By 1863 he is pretty well
tired of
everything Persian. “Oh dear,” he says to his teacher, “when I look at
Homer,
Dante and Virgil, Æschylus, Shakespeare, etc., those Orientals look —
silly!
Don’t resent my saying so. Don’t they?” An English masterpiece had been
made,
but neither the maker of it nor any one else had yet suspected the
fact. The merits
of the
work seem to have been first publicly recognized in 1869 by Mr. Charles
Eliot
Norton, in an article contributed to the “North American Review.” “The
work of
a poet inspired by the work of a poet,” he pronounces it; “not a copy,
but a
reproduction, not a translation, but the redelivery of a poetic
inspiration.”
“There is probably nothing in the mass of English translations or
reproductions
of the poetry of the East to be compared with this little volume in
point of
value as English poetry. In
the strength of rhythmical structure, in force of
expression, in musical modulation, and in mastery of language, the
external
character of the verse corresponds with the still rarer qualities of
imagination and of spiritual discernment which it displays.” It would
be
pleasant to know how appreciation of this kind, coming unexpectedly
from a
stranger over seas, affected the still anonymous, obscurity-loving
translator;
but if he ever read it, or, having read it, said anything about it, the
letters
make no sign. He and his work were still comfortably obscure. His old
friend
Carlyle heard not a word about the matter till 1873, when Professor
Norton, who
meanwhile had somehow discovered the name of the man he had been
praising,
mentioned the poem to him, and insisted upon giving him a copy.
Carlyle, much
pleased, at once wrote to FitzGerald a letter which was undoubtedly
meant to be
very kind and handsome, but which, read in the light of the present,
sounds a
little perfunctory, and even a bit patronizing. The translation, he
says, is a
“meritorious and successful performance.” We can almost fancy that we
are
listening to a good-natured but truthful man who feels it his duty to
speak
well of a pretty good composition written by a fairly bright grammar
school
boy. It was all
one to
FitzGerald. Perhaps he thought the compliment as good as he deserved.
He was
getting old — as he had been doing for the last twenty-five years.
Persian
poetry was little or nothing to him now — “a ten years’ dream.” The
fruit had
dropped from the tree; let the earth care for it. So he returns to his
Crabbe,
to Sainte-Beuve, to Madame de Sévigné, to Don Quixote, to Wesley’s
Journal, and
the rest. Such little time as he has to live, he will live quietly. And
ten
years afterward, when he died, — suddenly, as he had always hoped, —
some one
put on his gravestone that most Omaric of Scripture texts, “It is He
that hath
made us, and not we ourselves.” Perhaps the words were of his own
choosing.
Certainly no others could have suited him so well. If he had been
eccentric,
idle, unambitious, ease-loving, incapable, a pitcher “leaning all
awry,” he had
been what the Potter made him. “The Ball no question
makes of Ayes and Noes,
But Here or There as strikes the Player goes; And He that tossed you down into the Field, He knows about it all — HE knows — HE knows!” Since his
death his
fame has increased mightily. All the world reads Omar Khayyám and
praises
FitzGerald. “His strange genius, so fitfully and coyly revealed, has
given a
new quality to English verse, almost all recent manifestations of which
it
pervades.” So says one of the later historians of our nineteenth
century
literature. And the man himself thought he had done nothing! Truly the
race is
not to the swift. “Behold the Grace
of Allah comes and goes
As to Itself is good: and no one knows Which way it turns: in that mysterious Court Not he most finds who furthest travels for ‘t, For one may crawl upon his knees Life-long, And yet may never reach, or all go wrong: Another just arriving at the Place He toiled for, and — the Door shut in his Face: Whereas Another, scarcely gone a Stride, And suddenly — Behold he is inside!” _______________________
1 “Mr. Johnson, indeed,
as he was a
very talking man himself, had an idea that nothing promoted happiness
so much
as conversation.” — Mrs. Piozzi. 2 Author of Two Suffolk Friends. 3 In a letter to his
friend Pollock
he says: “To-morrow I am going to one of my great treats, namely, the
Assizes
at Ipswich: where I shall see little Voltaire Jervis, and old Parke,
who I
trust will have the gout, he bears it so Christianly.” 4 In connection with
which it is good
to remember that when Thackeray, not long before he died, was asked by
his
daughter which of his old friends he had loved most, he replied, “Why,
dear old
Fitz, to be sure.” After FitzGerald’s death Tennyson wrote of him: “I
had no
truer friend: he was one of the kindliest of men, and I have never
known one of
so fine and delicate a wit.” |