Web
and Book design, |
Click
Here to return to |
CHAPTER
XII. PHILÆ. HAVING
been for so many days within easy reach of Philæ, it is not to be
supposed that
we were content till now with only an occasional glimpse of its towers
in the
distance. On the contrary, we had found our way thither towards the
close of
almost every day’s excursion. We had approached it by land from
the desert; by
water in the felucca; from Mahatta by way of the path between the
cliffs and
the river. When I add that we moored here for a night and the best part
of two
days on our way up the river, and again for a week when we came down,
it will
be seen that we had time to learn the lovely island by heart. The approach
by water is quite the most beautiful. Seen from the level of a small
boat, the
island, with its palms, its colonnades, its pylons, seems to rise out
of the
river like a mirage. Piled rocks frame it in on either side, and purple
mountains close up the distance. As the boat glides nearer between
glistening
boulders, those sculptured towers rise higher and ever higher against
the sky.
They show no sign of ruin or of age. All looks solid, stately, perfect.
One
forgets for the moment that anything is changed. If a sound of antique
chanting
were to be borne along the quiet air – if a procession of
white-robed priests
bearing aloft the veiled ark of the god, were to come sweeping round
between
the palms and the pylons – we should not think it strange. Most
travellers land at the end nearest the cataract; so coming upon the
principal
temple from behind, and seeing it in reverse order. We, however, bid
our Arabs
row round to the southern end, where was once a stately landing-place
with
steps down to the river. We skirt the steep banks, and pass close under
the
beautiful little roofless temple commonly known as Pharaoh’s Bed
– that temple
which has been so often painted, so often photographed, that every
stone of it,
and the platform on which it stands, and the tufted palms that cluster
about
it, have been since childhood as familiar to our mind’s eye as
the sphinx or
the pyramids. It is larger, but not one jot less beautiful than we had
expected. And it is exactly like the photographs. Still, one is
conscious of
perceiving a shade of difference too subtle for analysis; like the
difference
between a familiar face and the reflection of it in a looking-glass.
Anyhow,
one feels that the real Pharoah’s Bed will henceforth displace
the photographs
in that obscure mental pigeon-hole where till now one has been wont to
store
the well-known image; and that even the photographs have undergone some
kind of
change. And now
the corner is rounded; and the river widens away southwards between
mountains
and palm-groves; and the prow touches the débris of a ruined
quay. The bank is
steep here. We climb; and a wonderful scene opens before our eyes. We
are
standing at the lower end of a courtyard leading up to the propylons of
the
great t emple. The courtyard is irregular in shape, and enclosed on
either side
by covered colonnades. The colonnades are of unequal lengths and set at
different angles. One is simply a covered walk; the other opens upon a
row of
small chambers, like a monastic cloister opening upon a row of cells.
The roofing-stones
of these colonnades are in part displaced, while here and there a
pillar or a
capital is missing; but the twin towers of the propylon, standing out
in sharp
unbroken lines against the sky and covered with colossal sculptures,
are as
perfect, or very nearly as perfect, as in the days of the Ptolemies who
built
them. The broad
area between the colonnades is honeycombed with crude-brick
foundations;
vestiges of a Coptic village of early Christian time. Among these we
thread our
way to the foot of the principal propylon, the entire width of which is
120
feet. The towers measure 60 feet from base to parapet. These dimensions
are
insignificant for Egypt; yet the propylon, which would look small at
Luxor or
Karnak, does not look small at Philæ. The key-note here is not
magnitude, but
beauty. The island is small – that is to say it covers an area
about equal to
the summit of the Acropolis at Athens; and the scale of the buildings
has been
determined by the size of the island. As at Athens, the ground is
occupied by
one principal Temple of moderate size, and several subordinate Chapels.
Perfect
grace, exquisite proportion, most varied and capricious grouping, here
take the
place of massiveness; so lending to Egyptian forms an irregularity of
treatment
that is almost Gothic, and a lightness that is almost Greek. And now we
catch glimpses of an inner court, of a second propylon, of a pillared
portico
beyond; while, looking up to the colossal bas-reliefs above our heads,
we see
the usual mystic forms of kings and deities, crowned, enthroned,
worshipping
and worshipped. These sculptures, which at first sight looked not less
perfect
than the towers, prove to be as laboriously mutilated as those of
Denderah. The
hawk-head of Horus and the cow-head of Hathor have here and there
escaped
destruction; but the human-faced deities are literally “sans
eyes, sans nose,
sans ears, sans everything.” We enter
the inner court – an irregular quadrangle enclosed on the east by
an open
colonnade, on the west by a chapel fronted with Hathor-headed columns,
and on
the north and south sides by the second and first propylons. In this
quadrangle
a cloistral silence reigns. The blue sky burns above – the
shadows sleep below
– a tender twilight lies about our feet. Inside the chapel there
sleeps
perpetual gloom. It was built by Ptolemy Euergetes II, and is one of
that order
to which Champollion gave the name of Mammisi. It is a most curious
place,
dedicated to Hathor and commemorative of the nurture of Horus. On the
blackened
walls within, dimly visible by the faint light which struggles through
screen
and doorway, we see Isis, the wife and sister of Osiris, giving birth
to Horus.
On the screen panels outside we trace the story of his infancy,
education, and
growth. As a babe at the breast, he is nursed in the lap of Hathor, the
divine
foster-mother. As a young child, he stands at his mother’s knee
and listens to
the playing of a female harpist (we saw a bare-footed boy the other day
in
Cairo thrumming upon a harp of just the same shape, and with precisely
as many
strings); as a youth, he sows grain in honour of Isis, and offers a
jewelled
collar to Hathor. This Isis, with her long aquiline nose, thin lips,
and
haughty aspect, looks like one of the complimentary portraits so often
introduced
among the temple sculptures of Egypt. It may represent one of the two
Cleopatras wedded to Ptolemy Physcon. Two
greyhounds with collars round their necks are sculptured on the outer
wall of
another small chapel adjoining. These also look like portraits. Perhaps
they
were the favourite dogs of some high priest of Philæ. Close
against the greyhounds and upon the same wall-space, is engraven that
famous
copy of the inscription of the Rosetta Stone first observed here by
Lepsius in
A.D. 1843. It neither stands so high nor looks so illegible as
Ampère (with all
the jealousy of a Champollionist and a Frenchman) is at such pains to
make out.
One would have said that it was in a state of more than ordinarily good
preservation. As a
reproduction of the Rosetta decree, however, the Philæ version is
incomplete.
The Rosetta text, after setting forth with official pomposity the
victories and
munificence of the king, – Ptolemy V, the ever-living, the avenger of
Egypt, – concludes by ordaining that the record thereof shall be engraven in
hieroglyphic, demotic, and Greek characters, and set up in all temples
of the
first, second, and third class throughout the empire. Broken and
battered as it
is, the precious black basalt1 of the British Museum
fulfils these
conditions. The three writings are there. But at Philæ, though
the original
hieroglyphic and demotic texts are reproduced almost verbatim, the
priceless
Greek transcript is wanting. It is provided for, as upon the Rosetta
Stone, in
the preamble. Space has been left for it at the bottom of the tablet.
We even
fancied we could here and there distinguish traces of red ink where the
lines
should come. But not one word of it has ever been cut into the surface
of the
stone. Taken by
itself, there is nothing strange in this omission; but taken in
connection with
a precisely similar omission in another inscription a few yards
distant, it
becomes something more than a coincidence. This
second inscription is cut upon the face of a block of living rock which
forms
part of the foundation of the easternmost tower of the second propylon.
Having
enumerated certain grants of land made to the Temple by PtolemiesVI and
VII, it concludes, like the first, by decreeing that this record
of the
royal bounty shall be engraven in the hieroglyphic, demotic, and Greek:
that is
to say, in the ancient sacred writing of the priests, the ordinary
script of
the people, and the language of the Court. But here again the sculptor
has left
his work unfinished. Here again the inscription breaks off at the end
of the
demotic, leaving a blank space for the third transcript. This second
omission
suggests intentional neglect; and the motive for such neglect would not
be far
to seek. The tongue of the dominant race is likely enough to have been
unpopular
among the old noble and sacerdotal families; and it may well be that
the
priesthood of Philæ, secure in their distant, solitary isle,
could with
impunity evade a clause which their brethren of the Delta were obliged
to obey.
It does
not follow that the Greek rule was equally unpopular. We have reason to
believe
quite otherwise. The conqueror of the Persian invader was in truth the
deliverer of Egypt. Alexander restored peace to the country, and the
Ptolemies
identified themselves with the interests of the people. A dynasty which
not
only lightened the burdens of the poor but respected the privileges of
the
rich; which honoured the priesthood, endowed the temples, and compelled
the
Tigris to restore the spoils of the Nile, could scarcely fail to win
the suffrages
of all classes. The priests of Philæ might despise the language
of Homer while
honouring the descendants of Philip of Macedon. They could naturalise
the king.
They could disguise his name in hieroglyphic spelling. They could
depict him in
the traditional dress of the Pharaohs. They could crown him with the
double
crown, and represent him in the act of worshipping the gods of his
adopted
country. But they could neither naturalise nor disguise his language.
Spoken or
written, it was an alien thing. Carven in high places, it stood for a
badge of
servitude. What could a conservative hierarchy do but abhor, and, when
possible, ignore it? There are
other sculptures in this quadrangle which one would like to linger
over; as,
for instance, the capitals of the eastern colonnade, no two of which
are alike,
and the grotesque bas-reliefs of the frieze of the Mammisi. Of these, a
quasi-heraldic group, representing the sacred hawk sitting in the
centre of a
fan-shaped persea tree between two supporters, is one of the most
curious; the
supporters being on the one side a maniacal lion, and on the other a
Typhonian
hippopotamus, each grasping a pair of shears. Passing
now through the doorway of the second propylon, we find ourselves
facing the
portico – the famous painted portico of which we had seen so many
sketches that
we fancied we knew it already. That second-hand knowledge goes for
nothing,
however, in presence of the reality; and we are as much taken by
surprise as if
we were the first travellers to set foot within these enchanted
precincts. For here
is a place in which time seems to have stood as still as in that
immortal
palace where everything went to sleep for a hundred years. The
bas-reliefs on
the walls, the intricate paintings on the ceilings, the colours upon
the
capitals, are incredibly fresh and perfect. These exquisite capitals
have long
been the wonder and delight of travellers in Egypt. They are all
studied from
natural forms – from the lotus in bud and blossom, the papyrus,
and the palm.
Conventionalised with consummate skill, they are at the same time so
justly
proportioned to the height and girth of the columns as to give an air
of
wonderful lightness to the whole structure. But above all, it is with
the
colour – colour conceived in the tender and pathetic minor of
Watteau and
Lancret and Greuze – that one is most fascinated. Of those
delicate half-tones,
the facsimile in the “Grammar of Ornament” conveys not the
remotest idea. Every
tint is softened, intermixed, degraded. The pinks are coralline; the
greens are
tempered with verditer; the blues are of a greenish turquoise, like the
western
half of an autumnal evening sky. Later on,
when we returned to Philæ from the second cataract, the Writer
devoted the best
part of three days to making a careful study of a corner of this
portico;
patiently matching those subtle variations of tint, and endeavouring to
master
the secret of their combination.2 The
annexed woodcut can do no more than reproduce the forms. Architecturally,
this court is unlike any we have yet seen, being quite small, and open
to the
sky in the centre, like the atrium of a Roman house. The light thus
admitted
glows overhead, lies in a square patch on the ground below, and is
reflected
upon the pictured recesses of the ceiling. At the upper end, where the
pillars
stand two deep, there was originally an intercolumnar screen. The rough
sides
of the columns show where the connecting blocks have been torn away.
The
pavement, too, has been pulled up by treasure-seekers, and the ground
is strewn
with broken slabs and fragments of shattered cornice. These are
the only signs of ruin – signs traced not by the finger of time,
but by the
hand of the spoiler. So fresh, so fair is all the rest, that we are
fain to
cheat ourselves for a moment into the belief that what we see is work
not
marred, but arrested. Those columns, depend on it, are yet unfinished.
That
pavement is about to be relaid. It would not surprise us to find the
masons
here to-morrow morning, or the sculptor, with mallet and chisel,
carrying on
that band of lotus buds and bees. Far more difficult is it to believe
that they
all struck work for ever some two-and-twenty centuries ago. Here and
there, where the foundations have been disturbed, one sees that the
columns are
constructed of sculptured blocks, the fragments of some earlier Temple;
while,
at a height of about six feet from the ground, a Greek cross cut deep
into the
side of the shaft stamps upon each pillar the seal of Christian
worship. For the
Copts who choked the colonnades and courtyards with their hovels seized
also on
the temples. Some they pulled down for building material; others they
appropriated. We can never know how much they destroyed; but two large
convents
on the eastern bank a little higher up the river, and a small basilica
at the
north end of the island, would seem to have been built with the
magnificent
masonry of the southern quay, as well as with blocks taken from a
structure
which once occupied the south-eastern corner of the great colonnade. As
for
this beautiful painted portico, they turned it into a chapel. A little
rough-hewn niche in the east wall, and an overturned credence-table
fashioned
from a single block of limestone, mark the sight of the chancel. The
Arabs,
taking this last for a gravestone, have pulled it up, according to
their usual
practice, in search of treasure buried with the dead. On the front of
the
credence-table,3 and over the niche which some unskilled
but pious
hand has decorated with rude Byzantine carvings, the Greek cross is
again conspicuous.
The
religious history of Philæ is so curious that it is a pity it
should not find
an historian. It shared with Abydos and some other places the
reputation of
being the burial-place of Osiris. It was called “The Holy
Island.” Its very
soil was sacred. None might land upon its shores, or even approach them
too
nearly, without permission. To obtain that permission and perform the
pilgrimage to the tomb of the god, was to the pious Egyptian what the
Mecca
pilgrimage is to the pious Mussulman of to-day. The most solemn oath to
which
he could give utterance was “By Him who sleeps in
Philæ.” When and
how the island first came to be regarded as the resting-place of the
most
beloved of the gods does not appear; but its reputation for sanctity
seems to have
been of comparatively modern date. It probably rose into importance as
Abydos
declined. Herodotus, who is supposed to have gone as far as
Elephantine, made
minute enquiry concerning the river above that point; and he relates
that the cataract was in the occupation of “Ethiopian nomads.” He,
however, makes no
mention of Philæ or its temples. This omission on the part of one
who, wherever
he went, sought the society of the priests and paid particular
attention to the
religious observances of the country, shows that either Herodotus never
got so
far, or that the island had not yet become the home of the Osirian
mysteries.
Four hundred years later, Diodorus Siculus describes it as the holiest
of holy
places; while Strabo, writing about the same time, relates that Abydos
had then
dwindled to a mere village. It seems possible, therefore, that at some
period
subsequent to the time of Herodotus and prior to that of Diodorus or
Strabo,
the priests of Isis may have migrated from Abydos to Philæ; in
which case there
would have been a formal transfer not only of the relics of Osiris, but
of the
sanctity which had attached for ages to their original resting-place.
Nor is
the motive for such an exodus wanting. The ashes of the god were no
longer safe
at Abydos. Situate in the midst of a rich corn country on the high road
to
Thebes, no city south of Memphis lay more exposed to the hazards of
war.
Cambyses had already passed that way. Other invaders might follow. To
seek
beyond the frontier that security which might no longer be found in
Egypt,
would seem therefore to be the obvious course of a priestly guild
devoted to
its trust. This, of course, is mere conjecture, to be taken for what it
may be
worth. The decadence of Abydos coincides, at all events, with the
growth of Philæ;
and it is only by help of some such assumption that one can understand
how a
new site should have suddenly arisen to such a height of holiness. The
earliest temple here, of which only a small propylon remains, would
seem to
have been built by the last of the native Pharaohs (Nectanebo II, B.C.
361);
but the high and palmy days of Philæ belong to the period of
Greek and Roman
rule. It was in the time of the Ptolemies that the Holy Island became
the seat
of a sacred college and the stronghold of a powerful hierarchy.
Visitors from
all parts of Egypt, travellers from distant lands, court functionaries
from
Alexandria charged with royal gifts, came annually in crowds to offer
their
vows at the tomb of the god. They have cut their names by hundreds all
over the
principal temple, just like tourists of to-day. Some of these antique
autographs are written upon and across those of preceding visitors;
while
others – palimpsests upon stone, so to say – having been
scratched on the yet
unsculptured surface of doorway and pylon, are seen to be older than
the
hieroglyphic texts which were afterwards carved over them. These
inscriptions
cover a period of several centuries, during which time successive
Ptolemies and
Cæsars continued to endow the island. Rich in lands, in temples,
in the
localisation of a great national myth, the Sacred College was yet
strong enough
in A.D. 379 to oppose a practical resistance to the edict of
Theodosius. At a
word from Constantinople, the whole land of Egypt was forcibly
Christianised. Priests
were forbidden under pain of death to perform the sacred rites.
Hundreds of
temples were plundered. Forty thousand statues of divinities were
destroyed at
one fell swoop. Meanwhile, the brotherhood of Philæ, entrenched
behind the cataract and the desert, survived the degradation of their order and
the ruin
of their immemorial faith. It is not known with certainty for how long
they
continued to transmit their hereditary privileges; but two of the
above-mentioned votive inscriptions show that so late as A.D. 453 the
priestly
families were still in occupation of the island, and still celebrating
the
mysteries of Osiris and Isis. There even seems reason for believing
that the
ancient worship continued to hold its own till the end of the sixth
century, at
which time, according to an inscription at Kalabsheh, of which I shall
have
more to say hereafter, Silco, “King of all the Ethiopians,”
himself apparently
a Christian, twice invaded Lower Nubia, where God, he says gave him the
victory, and the vanquished swore to him “by their idols”
to observe the
terms of peace.4 There is
nothing in this record to show that the invaders went beyond Tafa, the
ancient
Taphis, which is twenty-seven miles above Philæ; but it seems
reasonable to
conclude that so long as the old gods yet reigned in any part of Nubia,
the
island sacred to Osiris would maintain its traditional sanctity. At length,
however, there must have come a day when for the last time the tomb of
the god
was crowned with flowers, and the “Lamentations of Isis”
were recited on the
threshold of the sanctuary. And there must have come another day when
the cross
was carried in triumph up those painted colonnades, and the first
Christian
mass was chanted in the precincts of the heathen. One would like to
know how these
changes were brought about; whether the old faith died out for want of
worshippers, or was expelled with clamour and violence. But upon this
point,
history is vague5 and the graffiti of the time are silent.
We only
know for certain that the old went out, and the new came in; and that
where the
resurrected Osiris was wont to be worshipped according to the most
sacred
mysteries of the Egyptian ritual, the resurrected Christ was now adored
after
the simple fashion of the primitive Coptic Church. And now
the Holy Island, near which it was believed no fish had power to swim
or bird
to fly, and upon whose soil no pilgrim might set foot without
permission,
became all at once the common property of a populous community. Courts,
colonnades, even terraced roofs, were overrun with little crude-brick
dwellings. A small basilica was built at the lower end of the island.
The
portico of the great temple was converted into a chapel, and dedicated
to Saint
Stephen. “This good work,” says a Greek inscription traced
there by some
monkish hand of the period, “was done by the well-beloved of God,
the
Abbot-Bishop Theodore.” Of this same Theodore, whom another
inscription styles
“the very holy father,” we know nothing but his name. The walls
hereabout are full of these fugitive records. “The cross has
conquered, and
will ever conquer,” writes one anonymous scribe. Others have left
simple
signatures; as, for instance – “I, Joseph,” in one
place, and “I, Theodosius of
Nubia,” in another. Here and there an added word or two give a
more human
interest to the autograph. So, in the pathetic scrawl of one who writes
himself
“Johannes, a slave,” we seem to read the story of a life in
a single line.
These Coptic signatures are all followed by the sign of the cross. The
foundations of the little basilica, with its apse towards the east and
its two
doorways to the west, are still traceable. We set a couple of our
sailors one
day to clear away the rubbish at the lower end of the nave, and found
the font
– a rough stone basin at the foot of a broken column. It is not
difficult to guess what Philæ must have been like in the days of
Abbot Theodore
and his flock. The little basilica, we may be sure, had a cluster of
mud domes
upon the roof; and I fancy, somehow, that the Abbot and his monks
installed
themselves in that row of cells on the east side of the great
colonnade, where
the priests of Isis dwelt before them. As for the village, it must have
been
just like Luxor – swarming with dusky life; noisy with the babble
of children,
the cackling of poultry, and the barking of dogs; sending up thin
pillars of
blue smoke at noon; echoing to the measured chime of the prayer-bell at
morn
and even; and sleeping at night as soundly as if no ghost-like,
mutilated gods
were looking on mournfully in the moonlight. The gods
are avenged now. The creed which dethroned them is dethroned. Abbot
Theodore
and his successors, and the religion they taught, and the simple folk
that
listened to their teaching, are gone and forgotten. For the church of
Christ,
which still languishes in Egypt, is extinct in Nubia. It lingered long;
though
doubtless in some such degraded and barbaric form as it wears in
Abyssinia to
this day. But it was absorbed by Islamism at last; and only a ruined
convent
perched here and there upon some solitary height, or a few crosses
rudely
carved on the walls of a Ptolemaic temple, remain to show that
Christianity
once passed that way. The
mediæval history of Philæ is almost a blank. The Arabs,
having invaded Egypt
towards the middle of the seventh century, were long in the land before
they
began to cultivate literature; and for more than three hundred years
history is
silent. It is not till the tenth century that we once again catch a
fleeting
glimpse of Philæ. The frontier is now removed to the head of the cataract. The
Holy Island has ceased to be Christian; ceased to be Nubian; contains a
mosque
and garrison, and is the last fortified outpost of the Moslems. It
still
retains, and apparently continues to retain for some centuries longer,
its ancient
Egyptian name. That is to say (P being as usual converted into B) the
Pilak of
the hieroglyphic inscriptions becomes in Arabic Belak; 6 which
is
much more like the original than the Philæ of the Greeks. The native
Christians, meanwhile, would seem to have relapsed into a state of
semi-barbarism. They make perpetual inroads upon the Arab frontier, and
suffer
perpetual defeat. Battles are fought; tribute is exacted; treaties are
made and
broken. Towards the close of the thirteenth century, their king being
slain and
their churches plundered, they lose one-fourth of their territory,
including
all that part which borders uppon Assûan. Those who remain
Christians are also
condemned to pay an annual capitation tax, in addition to the usual
tribute of
dates, cotton, slaves, and camels. After this we may conclude that they
accepted Islamism from the Arabs, as they had accepted Osiris from the
Egyptians and Christ from the Romans. As Christians, at all events, we
hear of
them no more; for Christianity in Nubia perished root and branch, and
not a
Copt, it is said, may now be found above the frontier. Philæ was
still inhabited in A.D. 1799, when a detachment of Desaix’s army
under General
Beliard took possession of the island, and left an inscription7 on
the soffit of the doorway of the great pylon to commemorate the passage
of the cataract. Denon, describing the scene with his usual vivacity, relates
how the
natives first defied and then fled from the French; flinging themselves
into
the river, drowning such of their children as were too young to swim,
and
escaping into the desert. They appear at this time to have been mere
savages –
the women ugly and sullen; the men naked, agile, quarrelsome, and armed
not
only with swords and spears, but with matchlock guns, which they used
to keep
up “a brisk and well-directed fire.” Their
abandonment of the island probably dates from this time; for when
Burckhardt
went up in A.D. 1813, he found it, as we found it to this day, deserted
and
solitary. One poor old man – if indeed he still lives – is
now the one
inhabitant of Philæ; and I suspect he only crosses over from
Biggeh in the
tourist-season. He calls himself, with or without authority, the
guardian of
the island; sleeps in a nest of rags and straw in a sheltered corner
behind the
great temple; and is so wonderfully wizened and bent and knotted up,
that
nothing of him seems quite alive except his eyes. We gave him fifty
copper
paras8 for a parting present when on our way back to Egypt;
and he
was so oppressed by the consciousness of wealth, that he immediately
buried his
treasure and implored us to tell no one what we had given him. With the
French siege and the flight of the native population closes the last
chapter of
the local history of Philæ. The Holy Island has done henceforth
with wars of
creeds or kings. It disappears from the domain of history, and enters
the
domain of science. To have contributed to the discovery of the
hieroglyphic
alphabet is a high distinction; and in no sketch of Philæ,
however slight, should
the obelisk9 that furnished Champollion with the name of
Cleopatra
be allowed to pass unnoticed. This monument, second only to the Rosetta
Stone
in point of philological interest, was carried off by Mr. W. Bankes,
the
discoverer of the first tablet of Abydos, and is now in Dorsetshire.
Its empty
socket and its fellow obelisk, mutilated and solitary, remain in
situ at
the southern extremity of the island. And now –
for we have lingered over long in the portico – it is time we
glanced at the
interior of the temple. So we go in at the central door, beyond which
open some
nine or ten halls and side-chambers leading, as usual, to the
sanctuary. Here
all is dark, earthy, oppressive. In rooms unlighted by the faintest
gleam from
without, we find smoke-blackened walls covered with elaborate
bas-reliefs.
Mysterious passages, pitch-dark, thread the thickness of the walls and
communicate by means of trap-like openings with vaults below. In the
sanctuary
lies an overthrown altar; while in the corner behind it stands the very
niche
in which Strabo must have seen that poor sacred hawk of Ethiopia which
he
describes as “sick, and nearly dead.” But in
this temple dedicated not only to Isis, but to the memory of Osiris and
the
worship of Horus their son, there is one chamber which we may be quite
sure was
shown neither to Strabo nor Diodorus, nor to any stranger of alien
faith, be
his repute or station what it might; a chamber holy above all others;
holier
even than the sanctuary; – the chamber sacred to Osiris. We,
however,
unrestricted, unforbidden, are free to go where we list; and our books
tell us
that this mysterious chamber is somewhere overhead. So, emerging once
again
into the daylight, we go up a well-worn staircase leading out upon the
roof. This roof is an intricate, up-and-down place; and the room is not easy to find. It lies at the bottom of a little flight of steps – a small stone cell some twelve feet square, lighted only from the doorway. The walls are covered with sculptures representing the shrines, the mummification, and the resurrection of Osiris.10 These shrines, containing each some part of his body, are variously fashioned. His head, for instance, rests on a Nilometer; his arm, surmounted by a head, is sculptured on a stela, in shape resembling a high-shouldered bottle, surmounted by one of the head-dresses peculiar to the god; his legs and feet lie at full length in a pylon-shaped mausoleum. Upon another shrine stands the mitre-shaped crown which he wears as judge of the lower world. Isis and Nephthys keep guard over each shrine. In a lower frieze we see the mummy of the god laid upon a bier, with the four so-called canopic jars11 ranged underneath. A little farther on, he lies in state, surrounded by lotus buds on tall stems, figurative of growth, or returning life.12 Finally, he is depicted lying on a couch; his limbs reunited; his head, left hand, and left foot upraised, as in the act of returning to consciousness. Nephthys, in the guise of a winged genius, fans him with the breath of life. Isis, with outstretched arms, stands at his feet and seems to be calling him back to her embraces. The scene represents, in fact, that supreme moment when Isis pours forth her passionate invocations, and Osiris is resuscitated by virtue of the songs of the divine sisters.13
Ill-modelled
and ill-cut as they are, there is a clownish naturalness about these
little
sculptures which lifts them above the conventional dead level of
ordinary
Ptolemaic work. The figures tell their tale intelligibly. Osiris seems
really
struggling to rise, and the action of Isis expresses clearly enough the
intention of the artist. Although a few heads have been mutilated and
the
surface of the stone is somewhat degraded, the subjects are by no means
in a
bad state of preservation. In the accompanying sketches, nothing has
been done
to improve the defective drawing or repair the broken outlines of the
originals. Osiris in one has lost his foot, and in another his face;
the hands
of Isis are as shapeless as those of a bran doll; and the
naiveté of the
treatment verges throughout upon caricature. But the interest attaching
to them
is altogether apart from the way in which they are executed. And now,
returning to the roof, it is pleasant to breathe the fresher air that
comes
with sunset – to see the island, in shape like an ancient
Egyptian shield,
lying mapped out beneath one’s feet. From here, we look back upon
the way we
have come, and forward to the way we are going. Northward lies the cataract – a
network of islets with flashes of river between. Southward, the broad
current
comes on in one smooth, glassy sheet, unbroken by a single rapid. How
eagerly
we turn our eyes that way; for yonder lie Abou Simbel and all the
mysterious
lands beyond the cataracts! But we cannot see far, for the river curves
away
grandly to the right, and vanishes behind a range of granite hills. A
similar
chain hems in the opposite bank; while high above the palm-groves
fringing the
edge of the shore stand two ruined convents on two rocky prominences,
like a
couple of castles on the Rhine. On the east bank opposite, a few mud
houses and
a group of superb carob trees mark the site of a village, the greater
part of
which lies hidden among palms. Behind this village opens a vast sand
valley,
like an arm of the sea from which the waters have retreated. The old
channel
along which we rode the other day went ploughing that way straight
across from
Philæ. Last of all, forming the western side of this fourfold
view, we have the
island of Biggeh – rugged, mountainous, and divided from
Philæ by so narrow a
channel that every sound from the native village on the opposite steep
is as
audible as though it came from the courtyard at our feet. That village
is built
in and about the ruins of a tiny Ptolemaic temple, of which only a
screen and
doorway and part of a small propylon remain. We can see a woman
pounding coffee
on the threshold of one of the huts, and some children scrambling about
the
rocks in pursuit of a wandering turkey. Catching sight of us up here on
the
roof of the temple, they come whooping and scampering down to the
water-side,
and with shrill cries importune us for bakhshîsh. Unless the
stream is wider
than it looks, one might almost pitch a piastre into their outstretched
hands. Mr. Hay,
it is said, discovered a secret passage of solid masonry tunnelled
under the
river from island to island. The entrance on this side was from a shaft
in the temple of Isis.14 We are not told how far Mr. Hay was able
to
penetrate in the direction of Biggeh; but the passage would lead up,
most
probably, to the little temple opposite. Perhaps
the most entirely curious and unaccustomed features in all this scene
are the
mountains. They are like none that any of us have seen in our diverse
wanderings. Other mountains are homogeneous, and thrust themselves up
from
below in masses suggestive of primitive disruption and upheaval. These
seem to
lie upon the surface foundationless; rock loosely piled on rock,
boulder on
boulder; like stupendous cairns, the work of demigods and giants. Here
and there,
on shelf or summit, a huge rounded mass, many tons in weight, hangs
poised
capriciously. Most of these blocks, I am persuaded, would
“log,” if put to the
test. But for a
specimen stone, commend me to yonder amazing monolith down by the
water’s edge
opposite, near the carob trees and the ferry. Though but a single block
of
orange-red granite, it looks like three; and the Arabs, seeing in it
some
fancied resemblance to an arm-chair, call it Pharaoh’s throne.
Rounded and
polished by primæval floods, and emblazoned with royal cartouches
of
extraordinary size, it seems to have attracted the attention of
pilgrims of all
ages. Kings, conquerors, priests, travellers, have covered it with
records of
victories, of religious festivals, of prayers, and offerings, and acts
of
adoration. Some of these are older by a thousand years and more than
the
temples on the island opposite. Such,
roughly summed up, are the fourfold surroundings of Philæ –
the cataract, the
river, the desert, the environing mountains. The Holy Island –
beautiful,
lifeless, a thing of the far past, with all its wealth of sculpture,
painting,
history, poetry, tradition – sleeps, or seems to sleep, in the
midst. It is one of the world’s famous landscapes, and it deserves its fame. Every sketcher sketches it; every traveller describes it. Yet it is just one of those places of which the objective and subjective features are so equally balanced that it bears putting neither into words nor colours. The sketcher must perforce leave out the atmosphere of association which informs his subject; and the writer’s description is at best no better than a catalogue raisonnée. ___________________________ 1 Mariette,
at the end of his "Aperçu de l’histoire d’Egypte,"
gives the following
succinct account of the Rosetta Stone, and the discovery of
Champollion: “Découverte,
il y a 65 ans environ, par des soldats français qui creusaient
un retranchement
près d’une redoute située à Rosette, la
pierre qui porte ce nom a joué le plus
grand rôle dans l’archéologie égyptienne. Sur
la face principale sont gravées trois
inscriptions. Les deux premières sont en langue
égyptienne et écrites dans les
deux écritures qui avaient cours à cette époque.
L’une est en écriture
hiéroglyphique réservée aux prêtres; elle ne
compte plus que 14 lignes
tronquées par la brisure de la pierre. L’autre est en une
écriture cursive
appliquée principalement aux usages du peuple et comprise par
lui: celle-ci
offre 32 lignes de texte. Enfin, la troisième inscription de la
stèle est en
langue grecque et comprend 54 lignes. C’est dans cette
dernière partie que
réside l’intérêt du monument trouvé
à Rosette. Il résulte, en effet, de
l’interprétation du texte grec de la stèle que ce
texte n’est qu’une version de
l’original transcrit plus haut dans les deux écritures
égyptiennes. La Pierre
de Rosette nous donne donc, dans une langue parfaitement connue (le
grec) la
traduction d’un texte conçu dans une autre langue encore
ignorée au moment où
la stèle a été découverte. Qui ne voit
l’utilité de cette mention? Remonter du
connu à l’inconnu n’est pas une opération en
dehors des moyens d’une critique
prudente, et déjà l’on devine que si la Pierre de
Rosette a acquis dans la
science la célébrité dont elle jouit
aujourd’hui, c’est qu’elle a fourni la
vraie clef de cette mystérieuse écriture dont
l’Égypte a si longtemps gardé le
secret. Il ne faudrait pas croire cependant que le déchiffrement
des
hiéroglyphes au moyen de la Pierre de Rosette ait
été obtenu du premier coup et
sans tâtonnements. Bien au contraire, les savants s’y
essayérent sans succès
pendant 20 ans. Enfin, Champollion parut. Jusqu’à lui, on
avait cru que chacune
des lettres qui composent l’écriture hiéroglyphique
etait un symbole;
c’est à dire, que dans une seule de ces lettres
était exprimée une idée
complète. Le mérite de Champollion été de
prouver qu’au contraire l’écriture
égyptienne contient des signes qui expriment
véritablement des sons. En
d’autres termes qu’elle est Alphabétique. Il
remarqua, par exemple, que
partout où dans le texte grec de Rosette se trouve le nom propre
Ptolémée,
on rencontre à l’endroit correspondant du texte
égyptien un certain nombre de
signes enfermés dans un encadrement elliptique. Il en conclut:
1°, que les noms
des rois étaient dans le systéme hiéroglyphique
signalés à l’attention par une
sorte d’écusson qu’il appela cartouche:
2°, que les signes contenus dan
cet écusson devaient être lettre pour lettre le nom de
Ptolémée. Déjà donc en
supposant les voyelles omises, Champollion était en possession
de cinq lettres
– P, T, L, M, S. D’un autre côté, Champollion
savait, d’après une seconde
inscription grecque gravée sur une obélisque de
Philæ, que sur cet obélisque un
cartouche hiéroglyphique qu’on y voit devait être
celui de Cléopâtre. Si sa
première lecture était juste, le P, le L, et le T, de
Ptolémée devaient se
retrouver dans le second nom propre; mais en même temps ce second
nom propre
fournissait un K et un R nouveaux. Enfin, appliqué à
d’autres cartouches,
l’alphabet encore très imparfait
révélé à Champollion par les noms de
Cléopâtre
et de Ptolémée le mit en possession d’à peu
près toutes les autres consonnes.
Comme prononciation des signes, Champollion n’avait donc
pas à hésiter,
et dès le jour où cette constatation eut lieu, il put
certifier qu’il était en
possession de l’alphabet égyptien. Mais restait la langue;
car prononcer des
mots n’est rien si l’on ne sait pas ce que ces mots veulent
dire. Ici le génie
de Champollion se donna libre cours. Il s’aperçut en effet
que son alphabet
tiré des noms propres et appliqué aux mots de la langue
donnait tout simplement
du Copte. Or, le Copte à son tour est une langue qui,
sans être aussi
explorée que le grec, n’en était pas moins depuis
longtemps accessible. Cette
fois le voile était donc complétement levé. La
langue égyptienne n’est que du
Copte écrit en hiéroglyphes; ou, pour parler plus
exactement, le Copte n’est
que la langue des anciens Pharaons, écrite, comme nous
l’avons dit plus haut,
en lettres grecques. Le reste se devine. D’indices en indices,
Champollion
procéda véritablement du connu à l’inconnu,
et bientôt l’illustre fondateur de
l’égyptologie put poser les fondements de cette belle
science qui a pour objet
l’interprétation des hiéroglyphes. Tel est la
Pierre de Rosette.” – "Aperçu
de l’histoire d’Egypte:" Mariette Bey, p. 189 et
seq.: 1872. In order
to have done with this subject, it may be as well to mention that
another
trilingual tablet was found by Mariette while conducting his
excavations at Sân
(Tanis) in 1865. It dates from the ninth year of Ptolemy Euergetes, and
the
text ordains the deification of Berenice, a daughter of the king, then
just
dead (B.C. 254). This stone, preserved in the museum at Boulak, is
known as the
Stone of Sân, or the Decree of Canopus. Had the Rosetta Stone
never been
discovered, we may fairly conclude that the Canopic Decree would have
furnished
some later Champollion with the necessary key to hieroglyphic
literature, and
that the great discovery would only have been deferred till the present
time. NOTE TO
SECOND EDITION. – A third copy of the Decree of Canopus, the text
engraved in
hieroglyphs only, was found at Tell Nebireh in 1885, and conveyed to
the Boulak
Museum. The discoverer of this tablet, however, missed a much greater
discovery, reserved, as it happened, for Mr. W. M. F. Petrie, who came
to the
spot a month or two later, and found that the mounds of Tell Nebireh
entombed
the remains of the famous and long-lost Greek city of Naukratis. See "Naukratis,"
Part I, by W. M. F. Petrie, published by the Egypt Exploration Fund,
1886. 2 The famous
capitals are not the only specimens of admirable colouring in
Philæ. Among the
battered bas-reliefs of the great colonnade at the south end of the
island,
there yet remain some isolated patches of uninjured and very lovely
ornament.
See, more particularly, the mosaic pattern upon the throne of a
divinity just
over the second doorway in the western wall; and the designs upon a
series of
other thrones a little farther along towards the north, all most
delicately
drawn in uniform compartments, picked out in the three primary colours,
and
laid on in flat tints of wonderful purity and delicacy. Among these a
lotus
between two buds, an exquisite little sphinx on a pale red ground, and
a series
of sacred hawks, white upon red, alternating with white upon blue, all
most
exquisitely conventionalised, may be cited as examples of absolutely
perfect
treatment and design in polychrome decoration. A more instructive and
delightful task than the copying of these precious fragments can hardly
be
commended to students and sketchers on the Nile. 3 It has
since been pointed out by a writer in The Saturday Review that
this
credence-table was fashioned with part of a shrine destined for one of
the
captive hawks sacred to Horus. [Note to second edition.] 4 In the
time of Strabo, the island of Philæ, as has been recently shown
by Professor
Revillout in his "Seconde Mémoire sur les Blemmys," was
the common
property of the Egyptians and Nubians, or rather of that obscure nation
called
the Blemmys, who, with the Nobades and Megabares, were collectively
classed at
that time as “Ethiopians.” The Blemmys (ancestors of the
present Barabras) were
a stalwart and valiant race, powerful enough to treat on equal terms
with the
Roman rulers of Egypt. They were devout adorers of Isis, and it is
interesting
to learn that in the treaty of Maximin with this nation, it is
expressly
provided that, “according to the old law,” the Blemmys were
entitled to take
the statue of Isis every year from the sanctuary of Philæ to
their own country
for a visit of a stated period. A graffito at Philæ, published by
Letronne,
states that the writer was at Philæ when the image of the goddess
was brought
back from one of these periodical excursions, and that he beheld the
arrival of
the sacred boats “containing the shrines of the divine
statues.” From this it
would appear that other images than that of Isis had been taken to
Ethiopia;
probably those of Osiris and Horus, and possibly also that of Hathor,
the
divine nurse. [Note to second edition.] 5 The
Emperor Justinian is credited with the mutilation of the sculptures of
the
large Temple; but the ancient worship was probably only temporarily
suspended
in his time. 6 These and
the following particulars about the Christians of Nubia are found in
the famous
work of Makrizi, an Arab historian of the fifteenth century, who quotes
largely
from earlier writers. See Burckhardt’s Travels in Nubia,
4to, 1819,
Appendix iii. Although Belak is distinctly described as an island in
the
neighbourhood of the Cataract, distant four miles from Assûan,
Burckhardt
persisted in looking for it among the islets below Mahatta, and
believed Philæ
to be the first Nubian town beyond the frontier. The hieroglyphic
alphabet,
however, had not then been deciphered. Burckhardt died at Cairo in
1817, and
Champollion’s discovery was not given to the world till 1822. 7 This
inscription, which M. About considers the most interesting thing in
Philæ, runs
as follows: “L’An VI de la République, le 15
Messidor, une Armée Française
commandée par Bonaparte est descendue a Alexandrie.
L’Armée ayant mis, vingt
jours après, les Mamelouks en fuite aux Pyramides, Desaix,
commandant la
première division, les a poursuivis au dela des Cataractes, ou
il est arrivé le
18 Ventôse de l’an VII.” 8 About
two-and-sixpence English. 9 See
previous note, p. 181. 10 The story
of Osiris – the beneficent god, the friend of man, slain and
dismembered by
Typhon; buried in a score of graves; sought by Isis; recovered limb by
limb;
resuscitated in the flesh; transferred from earth to reign over the
dead in the
world of Shades – is one of the most complex of Egyptian legends.
Osiris under
some aspects is the Nile. He personifies Abstract Good, and is entitled
Unnefer, or “The Good Being.” He appears as a Myth of the
Solar Year. He bears
a notable likeness to Prometheus, and to the Indian Bacchus. “Osiris,
dit-on, était autrefois descendu sur la terre. Être bon
par excellence, il
avait adouci les mœurs des hommes par la persuasion et la
bienfaisance. Mais il
avait succombé sous les embûches de Typhon, son
frère, le génie du mal, et
pendant que ses deux sœurs, Isis et Nephthys, recueillaient son
corps qui avait
été jeté dans le fleuve, le dieu ressuscitait
d’entre les morts et apparaissait
à son fils Horus, qu’il instituait son vengeur.
C’est ce sacrifice qu’il avait
autrefois accompli en faveur des hommes qu’Osiris renouvelle ici
en faveur de
l’âme dégagée de ses liens terrestres. Non
seulement il devient son guide, mais
il s’identifie à elle; il l’absorbe en son propre
sein. C’est lui alors qui,
devenu le défunt lui-même, se soumet à toutes les
épreuves que celui-ci doit
subir avant d’être proclamé juste; c’est lui
qui, à chaque âme qu’il doit
sauver, fléchit les gardiens des demeures infernales et combat
les monstres
compagnons de la nuit et de la mort; c’est lui enfin qui,
vainqueur des
ténèbres, avec l’assistance d’Horus,
s’assied au tribunal de la suprême justice
et ouvre à l’âme déclarée pure les
portes du séjour éternel. L’image de la mort
aura été empruntée au soleil qui disparâit
à l’horizon du soir: le soleil
resplendissant du matin sera la symbole de cette seconde naissance
à une vie
qui, cette fois, ne connaîtra pas la mort. “Osiris
est donc le principe du bien. . . . Chargé de sauver les
âmes de la mort
définitive, il est l’intermédiaire entre
l’homme et Dieu; il est le type et le
sauveur de l’homme.” "Notice des Monuments à
Boulaq" – Aug. Mariette Bey,
1872, pp. 105 et seq. [It has
always been taken for granted by Egyptologists that Osiris was
originally a
local god of Abydos, and that Abydos was the cradle of the Osirian
Myth.
Professor Maspero, however, in some of his recent lectures at the
Collége de
France, has shown that the Osirian cult took its rise in the Delta;
and, in
point of fact, Osiris, in certain ancient inscriptions, is styled the
King Osiris
“Lord of Tattu” (Busiris), and has his name enclosed in a
royal oval. Up to the
time of the Græco-Roman rule, the only two cities of Egypt in
which Osiris
reigned as the principal god were Busiris and Mendes.] “Le centre
terrestre du culte d’Osiris, était dans les cantons
nord-est du Delta, situés
entre la branche Sébennytique et la branche Pélusiaque,
comme le centre
terrestre du culte de Sit, le frère et le meurtrier
d’Osiris; les deux dieux
étaient limitrophes l’un de l’autre, et des
rivalités de voisinage expliquent
peut-être en partie leurs querelles. . . . Tous le traits de la
tradition
Osirienne ne sont pas également anciens: le fond me parait
être d’une antiquité
incontestable. Osiris y réunit les caractères des deux
divinités qui se partageaient
chaque nome: il est le dieu des vivants et le dieu des morts en
même temps; le
dieu qui nourrit et le dieu qui détruit. Probablement, les temps
où, saisi de
pitié pour les mortels, il leur ouvrit l’accès de
son royaume, avaient été
précédés d’autres temps où il
était impitoyable et ne songeait qu’à les
anéantir. Je crois trouver un souvenir de ce rôle
destructeur d’Osiris dans
plusieurs passages des textes des Pyramides, où l’on
promet au mort que
Harkhouti viendra vers lui, ‘déliant ses liens, brisant
ses chaines pour le
délivrer de la ruine; il ne le livrera pas à Osiris,
si bien qu’il ne mourra
pas, mais il sera glorieux dans l’horizon, solide comme le
Did dans la
ville de Didou.’ L’Osiris farouche et cruel fut
absorbé promptement par
l’Osiris doux et bienveillant. L’Osiris qui domine toute la
religion égyptienne
dès le début, c’est l’Osiris Onnofris,
l’Osiris Être bon, que les Grecs ont
connu. Commes ses parents, Sibou et Nouit, Osiris Onnofris appartient
à la
classe des dieux généraux qui ne sont pas confinés
en un seul canton, mais qui
sont adorés par un pays entier.” See "Les
Hypogées Royaux de Thèbes"
(Bulletin critique de la religion égyptienne) par Professeur G.
Maspero – "Revue
de l’histoire des Réligions," 1888. [Note to second edition.] “The astronomical
and physical elements are too obvious to be mistaken. Osiris and Isis
are the
Nile and Egypt. The myth of Osiris typifies the solar year – the
power of
Osiris is the sun in the lower hemisphere, the winter solstice. The
birth of
Horus typifies the vernal equinox – the victory of Horus, the
summer solstice –
the inundation of the Nile. Typhon is the automnal equinox.” "Egypt’s
Place
in Universal History" – Bunsen, 1st ed. vol. i. p. 437. “The
Egyptians do not all worship the same gods, excepting Isis and
Osiris.” –
Herodotus, book ii. 11 “These
vases, made of alabaster, calcareous stone, porcelain, terra-cotta, and
even
wood, were destined to hold the soft parts or viscera of the body,
embalmed
separately and deposited in them. They were four in number, and were
made in
the shape of the four genii of the Karneter, or Hades, to whom were
assigned
the four cardinal points of the compass.” Birch’s "Guide
to the First and
Second Egyptian Rooms," 1874, p. 89. See also Birch’s "History
of Ancient
Pottery," 1873, p. 23 et seq. 12 Thus
depicted, he is called “the germinating Osiris.” [Note to second edition.] 13 See M. P.
J. de Horrack’s translation of "The Lamentations of Isis and
Nephthys."
Records of the Past, vol. ii. p. 117 et seq. 14 "Operations
carried on at the Pyramids of Ghizeh" – Col. Howard
Vyse, London, 1840,
vol. i. p. 63. |