Web
and Book design,
Copyright, Kellscraft Studio 1999-2007 (Return to Web Text-ures) |
(HOME)
|
II
I KNOW,
then, that
this King, who was found dead in the early morning, with a dagger in
his heart,
was named Arunodaya.1 For his father said, when he was born:
This
son is, as it were, the sunrise of our hopes. And yet, by the decree of
destiny, it turned out altogether contrary to his expectation. For as
it
happened, his father, in whose family it was an hereditary custom to
have only
one queen at a time, grew gradually tired of his only wife. But being
as
cowardly in crime as he was weak in constancy, he did not dare to bring
about
his wishes by any violence or practice of his own, but lay, as it were,
in
wait, for some suitable opportunity or occasion to present itself, by
means of
which he might succeed in getting rid of her, without incurring any
blame, or
running any risk. For such souls as his was, think to throw dust in the
eyes of
Chitragupta,2 not knowing that they do but add cowardice to
the
total of their guilt. So while
he waited,
time went on, and year succeeded year. And little by little he and his
queen
grew gradually older, and his son changed slowly from a boy into a man.
And then,
at last,
one day it happened that the King and Queen were sitting together on
the palace
roof. And all at once, the Queen started to her feet with a cry. And as
the
King looked towards her, with wonder and curiosity, she said slowly:
Aryaputra,3
know, that I have suddenly recollected my former birth. And now, I long
to tell
thee all about it; and yet I am afraid. For this is the law, that if
anybody
suddenly remembers his former birth, and tells it to another, that very
moment
he must die. And if I die, I must leave thee: for if not, what could
death do
to me, since that is the only thing in the three worlds of which I am
afraid? So as she
looked at
him, with regret and affection in her eyes — for she was as devoted to
her
husband as if he had been worthy, as indeed he was utterly unworthy, of
her
devotion — all at once the King's heart leaped in his breast. And he
said to
himself: Ha! Here, as it seems, is that very opportunity, for which I
have been
waiting all these years: till I thought that my soul would almost part
from my
body, for sheer impatience and disgust. And in an instant, he also
sprang to
his feet, exclaiming as he did so, with an ecstasy that was only half
feigned:
Strange! can it be? For I, too, have suddenly remembered my former
birth: as if
this recollection of thine had been the spark required, to set fire to
the
memory of my own. So now, then, let us very quickly tell each other
all, and so
take leave together of these miserable bodies, into which we must,
beyond a
doubt, have fallen, by reason of a curse. So then,
deceived
by the display of his hypocritical affection, the Queen told him very
quickly
all that she recollected of her former birth. And when she had
finished, the
King looked at her steadily for a while, and his face fell. And he
said, with
difficulty: Alas! alas! I was utterly mistaken: and as I think, I took
fire
falsely, out of sympathy with thee. And now I have fallen unwittingly
into an
irreparable disaster. For as to my own former birth, I remember
absolutely
nothing about anything at all. So as he
spoke, he
looked at the Queen, and their eyes met. And in that instant, she
understood;
and caught, like a flash of lightning, the falsehood in his soul. And
she gazed
at him, for a while, fixedly, with eyes that resembled an incarnation
of
scrutiny that was mingled with reproach, till all at once he turned
away,
unable to endure the detection of his own baseness, reflected, as it
were, in
the calm mirror of her own pure gaze. And after a while, she said
slowly: Son,
not of a noble, but an outcast, know, that thou hast doomed not me
only, but
thyself. And now, because thou hast betrayed me to my death, thy son
also shall
die as I do, and on the very same spot, by the agency of one who stands
to him
in the very same relation that I do to thee: and the husband shall pay
for the
wife. And the consequence of works shall dog thee, in the form of the
total
extinction of thy race. But as for me, now I see only too clearly that
this
birth has been a blunder, and a punishment, and a delusion, resembling
a scene played
upon a stage, whose king turns out, when the curtain falls, to be but a
sorry
rascal after all. And all the while, I have given my devotion to the
wrong
husband, and like a foolish benefactor, have wasted alms on a pitiful
impostor.
I feared, but one short moment since, to leave thee, and to part from
thee; but
now, thou hast suddenly changed regret into relief. See, whether
separation
will be thy blessing or thy curse. So as she
spoke,
she tottered, and her soul suddenly left its body, which sank to the
ground
abandoned, like a creeper that collapses when the trunk it clung to
falls, and
saying as if to mock him: Seek now for the core that is gone, within
the hollow
husk.
So then,
when her
funeral obsequies were over, that widowed King, strange to say! fell
into
melancholy, deceiving all his subjects, as if by express design. For
they
pitied him exceedingly, each saying to the other: See, now, how this
good
queen's death has robbed this poor deserted King, as it were, of his
own soul:
as well indeed, it might. For she was a patidewata,4
and a Sawitri, not only in her name, but in her nature, and rather than
outlive
him, preferred to go before. Whereas, on the contrary, that King's
decline
arose, not from regret, but from remorse, mixed with anxiety and the
apprehension of his coming doom. For this is the way of the weak, that
they
yield to evil impulse, and yet repent of their own doings, taking
fright at the
sight of them, as soon as they are done, and discovering the terrible
consequences of works, too late. For a deed that is done, is divided
from what
it was, before it was done, by all eternity, in the fraction of a
second: as
this King found to his cost. For even as he gazed at the body of his
queen,
lying dead on the floor beside him, remorse rose up, as it were, out of
her
body and took him by the throat. And at that moment, he would have
thrown away
his kingdom like a blade of grass, to bring her back to life. And his
longing
to get rid of her changed, like a flash of lightning, into a passionate
yearning to repossess her, dead. And he said to himself, as he looked
at her:
Where in the world shall I find another resembling her in the least
degree, and
what shall I do, to save myself from the ripening of her curse? For
destiny
listens in silence to the prayers of a pure woman, and she, beyond all
doubt,
was one. So then, from that very moment, every thought of replacing her by another queen abandoned him, as if her life, in leaving her, had drawn with it his own. And all his taste for life at all, and all desires whatever, suddenly left him in a body, as if out of disgust at his behaviour. And he sank into despair, and pined and waned like an old moon, and grew gradually dimmer, and thinner, and more gloomy, till there was hardly anything left of him at all, but skin and bone. And finally, seeing its opportunity, a burning fever arising from a chill entered in and took possession of all his limbs, as if to give him a foretaste of the flames of his own pyre. And then
at last,
perceiving that Yama had caught him in his noose, and finding himself
in the
mouth of death, he summoned his prime minister, together with his son.
And when
they came, he said to them: Since I am on the very point of following
my wife,
as, had I gone before her, she would have followed me, sati5 that she was,
there is no
time to lose. Do thou, my son, get married, as quickly as thou canst,
for the
god of death has clutched us both, as if he was in a hurry, just at the
very
moment when we were thinking of procuring thee a wife. And as it is, I
am sore
afraid of going to meet my ancestors, who will angrily reproach me for
placing
them in jeopardy, by neglecting to provide for them in time. And when
they ask
me, saying: Where is thy son's son? what answer shall I make? And
therefore, O
my minister, I leave this son of mine and his marriage as a deposit in
thy
hands, which I shall require of thee in the other world. Postpone all
other
policy to the duty of finding him a wife: and if thou canst, let her
resemble
his mother, that was mine. So having
spoken,
in a little while he died, leaving everybody in his kingdom wondering
at his
affection for his wife. For nobody knew the truth, which was, as it
were,
burned up and utterly annihilated by the fires that consumed the body
of his
wife and his own. And he left behind him a reputation for fidelity that
was
absolutely false. For none but the Deity can penetrate the disguise of
hypocrisy. And yet, though he deceived all the subjects in his kingdom,
he did
not succeed in blinding the eyes of Dharma,6 who caught his
soul in
his noose, and doomed it, for his treachery, to be born again in the
body of a
worm. III So, then,
when his
funeral obsequies were over, and the due time prescribed by the
shastras had
elapsed, his son Arunodaya mounted the throne, and became king in his
room. And no
sooner was
the crown placed upon his head, and the water sprinkled over him, than
the
prime minister, who was named Gangádhara, came to him privately, and
said:
Maháráj, now there is yet another ceremony which remains, as it were,
crying to
be performed, with the least possible delay; and that is thine own
marriage.
And now it is for thee and me to seek out some maiden that will make a
royal
match for thee, and lead her round the fire, and so let thy father's
spirit
rest. And there cannot be any difficulty at all. For all the
neighbouring
kings, who possess daughters, are watching thee like clouds around a
mountain
top, ready to rain daughters, as it were, upon thy head; since thou art
superior in power to them all. And as for the daughters, the painters
and the
rumours of thy beauty, have turned them all into so many abhisárikas, dying to run into
thy arms
without waiting to be asked; and the only danger is, that all but the
one on
whom thy choice shall fall will immediately abandon the body, out of
jealousy
and despair, as soon as it is made. For everybody knows that even
Ananas and
Rati7 were envious of thy father and thy mother; of whom
thou art
compounded into an essence twice as powerful as either was alone, so
that not a
day passes but my spies bring me news of miserable women who have
deserted the
body of their own accord, finding themselves, by reason of their caste
or
condition, cut off from all hope of ever becoming thy wife. Then said
Arunodaya: O Gangádhara, I am ready to marry in a moment any one of
them: and
yet, as I think, I shall never marry anyone at all. And Gangádhara
said:
Maháráj, thou speakest riddles, and I am slow to understand. And
Arunodaya
looked at him with a smile. And he said: Gangádhara, it is proper that
a
minister should know all his master's secrets, and now that thou art my
minister, I will tell thee mine, and make thee my confidant in
everything, as
expediency demands. For then only will the business of our policy run
on
smoothly, when we pull exactly together, like a pair of bullocks in a
cart. And
whether it be with the women as thou sayest or not, there is a
difficulty,
unknown to thee, on my part. Then said the minister: What is that? And
Arunodaya said: I am already more than half married, and, as it were,
bound, by
an indissoluble pledge, to an undiscoverable beauty; and unless she can
be
found, I am, as I told thee, likely to remain unmarried for the
remainder of my
life. Then said
the prime
minister: Maháráj, everything can be found by one who looks for it in
the
proper place. And if thy beauty be discoverable, I will undertake to
find her,
at the forfeit of my head. And who, then, is she? Give me at least a
clue; and
thou shalt see, that maybe she is not hidden so very far away, after
all. And
Arunodaya said:
I will marry no other woman but the wife of my former birth. For I
dream of
her, and as it seems to me, have dreamed of her, and nothing else, ever
since I
was born. And so, now, I have revealed to thee a secret, which I never
told to
anyone but thee: and I leave thee to judge, whether he is able to be
found, or
not. And if thou canst show me that any one of these kings' daughters
was my
wife before, I will marry her again: but this is the indispensable
condition;
and no matter who she may be, the woman who does not fulfil it must
marry some
one other than myself. And now, go: and when thou hast meditated
sufficiently
on the matter, return to me at dawn, and take counsel with me, as to
what is to
be done. For, as thou seest, this marriage of mine is not likely to be
easily
achieved. And I resemble one searching on the seashore for a grain of
sand,
dropped there in the dead of night, a hundred years ago. IV So then,
that
astounded prime minister gazed at Arunodaya for a while in silence, and
took
his dismissal, and went away like a man in a dream. And when he reached
his
home, he sat for a long time musing, like a picture painted on a wall.
And
then, all at once, he began to laugh. And he exclaimed: Ha! this then
was the
secret, and now at length I begin to understand, and all is explained.
For this
young king brahmachári,8
little as he suspects it, has been under my eye ever since he was born.
And
this, then, was the reason why he was perpetually wandering about
alone, and
lying for hours gazing at the lotuses in the forest pools, or looking
at the
sea waves, like a rock on the shore, differing totally from all others
of his
kind, who as a rule resemble must elephants, in utterly refusing to
have
anything to do with dancing girls or women of any kind, as it were,
wilfully
contradicting the design of the Creator, who beyond a doubt formed him
on
purpose to prevent Rati and Priti9 from quarrelling, by
providing a
second body for their common lord. And all the while I took him for a
very
yogi, he was, as it turns out, dreaming, not of emancipation, but this
wife of
his former birth: and hard as it is, I think that even emancipation
would, of
the two, be easier to attain. Well might he say, that she was difficult
to
find. For who ever got at the wife of his former birth, except in a
dream. Aye!
this is an obstacle to his marriage indeed, that even the Lord of the
Elephant-Face would be puzzled to surmount or remove. And after a while, he said again: Is it a mere fancy? Or can it be, that he really is haunted by some dim recollection of his former wife, since beyond a doubt the influences of pre-existence do sometimes persist, and like ships, sail without sinking over the dark ocean of oblivion, from one birth island to another? And what, then, is she like? For could I only discover what she looks like in his dreams, it might be that by policy or stratagem I could make shift to find her, or somebody so like her that he would never know the difference. I will go to him to-morrow and ask him to describe her, and he cannot well refuse. For how can he expect me to discover her, unless I know what she is like? Or can it be, that he does not even know himself? That would be better still. For then, if, with the assistance of the astrologers, I can manage to devise a scheme, so as to persuade him that I have lit upon that which he is looking for, how could he detect the imposition? There are only too many kings' daughters who would think that the very fruit of their birth was gained, by practising so innocent a deception as to pass for the wife of his former birth in order to become in very truth his wife in this. And if I cannot succeed in some dexterous trick of substitution, I shall be almost ready to abandon the body myself, for sheer exasperation. For even apart from the necessity of getting him married, there is not one of the surrounding kings who is not ready to throw a crore of gold pieces at my head, if only I will even promise to become his partisan against all the rest, and marry Arunodaya to some daughter of his own. Out upon it, that with kings' daughters lying thick as lotuses all round him, and ready and even eager to be plucked, this unhappy longing of the king for an unattainable párijáta flower should make them all of no more value than withered leaves! O Rider on the Mouse,10 come to my assistance, for without thy help we shall be swallowed by calamity, in the form of the utter extinction of this perverse king's kingdom and his race. V Now, just
at this
very moment, it happened, by the decree of destiny, that one of the
kings of
the Widyádharas,11 who was rightly named Mahídhara, for his
home was
on a mountain top that stood in a far-off island beyond the rising sun,
was
holding a swayamwara
for all his
hundred daughters. And for ninety-nine days each daughter chose her
husband,
one a day, from out of the suitors who flocked to the marriage in such
numbers
that the sky looked like a cart-wheel, with lines of Widyádharas
assembling
from all directions, like vultures, for its spokes. And finally the
hundredth
day, and with it, the turn of the youngest daughter came, to choose. Now this
daughter
resembled a thorn, fixed by the Creator in the hearts of all her
sisters,
causing perpetual irritation, like a rebel chief in a united kingdom.
For she
stood aloof from them all, like a little finger that somehow or other
refuses
to bend into the closed hand, being not only the youngest, but the
smallest,
and the most perverse, and the loveliest of all, putting not only all
her
sisters but every other Widyádharí to the necessity of acknowledging,
sore
against their will, that the presence of her beauty robbed them of
their own,
reducing them to confusion, like so many impostors confronted by the
true heir.
And her nature was so totally dissimilar to that of everybody else,
that she
resembled a thing made by the Creator standing, as it were, upon his
head, out
of the essence of contradiction: since none of her own family could
ever tell
what she would or would nOt say, or do, or even where she was. And even
her
beauty was as wayward as she was herself. For one of her eyebrows was
always, as
it were, on the tiptoe of surprise, arrogantly arching a little higher
than the
other; and her eyes were very long, with corners that looked as if they
were on
the very point of turning upwards, which none the less they never did,
as if
expressly to disappoint and deride the expectation they aroused, and
keep it
hovering for ever in an agony of suspense. And her lips always seemed
to smile
even when they were not smiling, and her head was almost always poised
a very
little on one side, looking as if it were listening for the far-off
mutter of
the mischief that lay, as it were, slumbering in the thunder-cloud
hanging low
in the heaven of her huge dark eyes, whose lashes resembled the long
grass that
fringes the edge of a forest pool. And her limbs were so slender, and
her
colour was so pale, in the shadow of the masses of her sable hair, that
had it
not been for the indigo of her lotus eyes and the vermilion of her
lips, she
would have resembled a marble incarnation of the beauty of death, or a
wraith
of mist touched as it hovers in a dark valley by the ashy beam of a
waning
moon. And strange! her spell seemed made of moods that always changed,
yet
never varied, compounded half of shy timidity, and half of proud
disdain, like
an atmosphere of paradoxical fascination, formed of the rival
fragrances of
sandalwood and camphor, translated into the language of the soul. So then,
as those
Widyádhara suitors waited in the hall, standing round in a ring, she
came in
slowly, with the garland of choosing in her hand. And beginning with
the first
she came to, she walked very deliberately all round that circle of
excited
wooers, going from one to the next in order, and examining each in
turn. And in
the dead silence, there was absolutely nothing heard but the faint
clash of her
golden anklets, as she moved round slowly on little hesitating feet,
that trod,
as it were, on everybody's heart. And as she went, those suitors, as
she came
to them and passed them, turned gradually from dark to pale, and then
again to
black, like the buttresses on the king's high-road, when torches pass
along.12
And every Widyádhara's soul abandoned, so to say, his body, on finding
that she
left him to go on to the next, dooming him, as it were, to death by
carrying
further the fatal wreath. So, then, having given to all, as if by way of boon, a bitter glimpse of beauty mixed with a momentary ray of hope, dashing the cup from each one's lip just as it thought it was going to taste, she came to the very end. And then, she stopped dead. And she looked at them all, for a single moment, over the wreath they all desired, and she raised it to her lips as if to scent its fragrance, saying, as it were, to all: Very sweet indeed is the thing beyond your reach. And then, with a little pout, she put it round her own neck. And she said, in the Arya metre: Tell me, O breeze, is there syrup for the bees? Only, alas! when kind flowers please. And then,
she went
away, leaving all her lovers, as it were, in the lurch, like a flock of
Chakrawákas when
the sun has disappeared. VI And they all stood, when she had gone, gazing at one another in silence, as motionless as though they had been painted on the walls that stood behind them. And then they all exclaimed, as if with a single voice: What! is not one of us all fit for this fastidious beauty's taste? And instantly that ring Of disappointed suitors broke up as they flew away, and vanished like a mist, for in their fury they would not even so much as wait to take leave of her father, counting it, as it were, a crime in him to be father of such a daughter, and to have lured them into shame. And seeing
them go,
Mahídhara went himself to the apartments of his daughter. And he said
to her in
dudgeon: Out on thee! Makarandiká;13 for here have all the
Widyádharas become my bitter enemies by reason of this insult. Has thy
reason
left thee? Or where wilt thou find a husband, if not even one of all
the kings
of the Widyádharas can please thy foolish fancy? Dost thou not
understand, that
a daughter who is not married disgraces her father's house? Then said
Makarandiká: Dear father, I am far too ugly to be married. And
Mahídhara
laughed, and he said: What new caprice is this? Thou ugly! Why, if thou
art too
ugly, being far the most beautiful of all, what of thy sisters, whose
beauty
all united is not equal to thine own, and yet have they all chosen? And
Makarandiká laughed, and she exclaimed: What! can it be? What! shall
the most
beautiful of all be content with others' leavings, and choose only out
of what
they have all rejected? As if the whole world were not full to the very
brim of
husbands! Shall my choice be the refuse? Moreover, I do not want a
Widyádhara
for a husband at all. And Mahídhara said, with amazement: And why not a
Widyádhara? Then said Makarandiká: Widyádharas are fickle, and roaming
about in
the air, come across all sorts of other women and make love to them,
deceiving
their own wives. But I will marry only such a husband as never will
deceive me.
Then said
her
father, smiling: But, O thou very jealous maiden, where wilt thou
discover him?
For did not even Indra himself play Sachi false? Or dost thou think
that mortal
men are always constant, when even gods are not? Choose, if thou wilt,
a mortal
for thy husband, only to discover that Widyádharas are not more
treacherous
than they are. Thy husband will deceive thee, as it may be, no matter
what his
birth. And lo! as
he
looked at her, jesting, he saw her suddenly turn paler, and still
paler, as if
the very thought resembled poison in her ears. And she said in a low
voice:
Better never to be married at all, than marry a deceiver: better far
for me,
and better far for him. And her father exclaimed, in astonishment:
What! O
Makarandiká! thou hast not even got a husband as yet at all; yet here
thou art
already, jealous without a cause! What will it be, when thou art
actually
married? Truly I fear for thy unhappy husband, whoever he may be. And
yet, be
very careful. Bethink thee, O daughter, that if thou dost choose a
mortal, it
will be at the cost of thy condition. For any Widyádharí becoming the
wife of a
mortal man loses all her magic sciences, and is levelled with himself. And
Makarandiká
said with scorn: Thy warning is unnecessary, and there is not any risk.
For it
will be long before I place myself in danger of any such description
from a
husband of any kind. VII So that haughty beauty spoke, ignorant of the future, not dreaming that her destiny in the form of a mortal husband was just about to laugh her vaunt to scorn. And leaving her father abruptly, she rose up into the air, and began to fly swiftly like a wild white swan away towards the western quarter, looking down upon the sea, that resembled a blue mirror of the sky that stretched above it, with foaming waves in place of clouds, and water instead of air: saying to herself: Only let me get away, where not a Widyádhara of them all is to be seen. And the wind caressed her limbs like a lover, stealing embraces as she went along, and whispering in the shell of her little ear: Be not alarmed, O vagrant beauty, if I reveal thy outline to the whole world, for there is nobody by to see. And she watched the sun go down before her, and went on all night long, with no companion but the new moon that sank into the sea in a little while, as if ashamed to rival her, leaving her alone with night. And at last, when dawn was just breaking, she saw below her this very temple, standing alone on the sandy shore between the forest and the sea. And a little further on, the King's palace was standing up like a tower, reddened by the young sun's rays. So, feeling tired, she swooped down to rest for a little while. And she settled on the edge of the palace roof, taking the form of a snowy bird, with a ruddy bill and legs, as if to mock and imitate the colour of the sun. And at
that very
moment, Arunodaya came out upon the roof, with his prime minister
behind him,
like Winter following the god of Spring. And the very instant she set
eyes on
him, she became, as it were, a target for Love's arrow, as if, although
invisible, he were there beside his friend.14 And she fell
suddenly
in love with the young king as he came towards her, and shook with such
agitation, that she came within a very little of falling straight into
the sea.
And she murmured to herself, with emotion: Can this be a second dawn15
appearing just to confound the other? Or can it be Kámadewa, in a body
more
beautiful than his own? But if so, where is Rati? Or am I only
dreaming, having
fallen unawares asleep, thinking of husbands and my father's words? So as she
spoke,
Arunodaya looked towards her, and presently he said aloud: See,
Gangádhara, how
yonder snowy sea-bird has come to me, as it were, for refuge, tired
beyond a
doubt by some long journey across the sea! Let us not go too near it,
lest out
of fright it may take to flight, before its wings are rested. And he
sat down a
little way off, on the very edge of the terrace, keeping his eye on
Makarandiká, who laughed at his words in her sleeve, saying softly to
herself:
There is no fear, O handsome stranger, that I shall fly away, since thy
arrival, so far from scaring me away, has nailed me to the spot. And
the prime
minister said meanwhile: Maháráj, here I am, according to thy
appointment, to
discuss thy marriage with thee, where nobody can overhear. And know,
that since
thou art absolutely bent on marrying no other than the wife of thy
former
birth, I do not despair of finding her, if she is able to be found. But
who can
find anything, unless he knows what it is like? For if not, he will not
know
that he has found it, when it lies before his eyes. So tell me, to
begin with,
what this wife of thine resembles; and then I will set to work and find
her,
without the loss of any time. Then
Arunodaya said
slowly: O Gangádhara, how can I tell thee what I do not know myself?
And Gangádhara
said, in wonder: Maháráj, it cannot be. How wilt thou recognise her,
not
knowing what she looks like? And Arunodaya said again: I shall know her
in an
instant, the moment I set eyes on her. For at the very sight of her,
love that
depends on the forgotten associations of a previous existence, will
suddenly
shoot up in the darkness of my heart, like flame. For this is the only
proof,
and no other is required. And yet, there is something else, to give me
as it
were a clue. For though, strive as I may, I cannot even guess what she
was
like, yet my memory, as it seems, is not absolutely blank. For I
remember, that
she was the daughter of a pandit, and maybe herself a pandit; and I
seem to
listen in a dream, whenever I think about her, to the noise of
innumerable
pandits all shouting at the same time some name that I can never catch,
mingling with the roar of the waves of the sea. And when
he ended,
Gangádhara stared at him, in utter stupefaction, saying within himself:
Beyond
a doubt, this King is mad. And presently he said aloud: O King
Arunodaya, who
ever heard of a woman, suited for a king's wife, who had anything to do
with
pandits? What is there in common between pandits and the wives of
kings?
Certainly, thou art doomed to live and die unmarried: for a beauty who
is a
pandit is not to be found in the three worlds. VIII Then said
Arunodaya: Gangádhara, who knows? But be that as it may, this is
absolutely
certain, that I will not marry any woman who was not the wife of my
former
birth. And so, if thou canst find her, well. And if not, then thy
prophecy will
be true, for I shall live and die without a wife. And
Gangádhara went
away again, more at a loss than he was before. And when he reached his
home,
all at once he began to laugh, as if his reason had left him. And he
said to
himself: Haha! Out on this unhappy King, who hears the noise of pandits
in the
roaring of the sea! Why, even Maheshwara himself could not find a shout
of
laughter, to match the absurdity of this extraordinary jest. And he
went on
laughing all day long, till his family grew frightened and summoned the
physicians, saying: He is possessed. And
meanwhile
Makarandiká remained upon the terrace, watching Arunodaya, as if
fascinated by
a snake. And as she listened to their conversation, her heart beat with
such
exultation that it shook her like wind. And she said to herself: Surely
I am
favoured by the Deity. Well was it for me, that I scorned to choose a
husband
from among those miserable Widyádhara kings: for had I done so, I
should have
missed the very fruit of my birth. And now, by the favour of Ganapati,
I have
come here in the very nick of time: and I know all. And no other than
myself
shall be his wife. And indeed, beyond a doubt I was the very wife he
looks for,
since everything corresponds, and exactly as he said, love has suddenly
burst
out flaming in my heart, at the very first sight of him, suddenly
recollecting
its old forgotten state. But whether I was his wife or not, in any
other birth,
I will very certainly become his wife in this. And all the symptoms
conspire in
my favour. For not only is my right eye throbbing, but I actually
stumbled in
ignorance on his very name, before I ever heard it. And now, I will, as
Gangádhara said, set to work immediately without losing any time: for I
know,
as they do not, exactly what his wife is like. And now, everything will
turn
out well, so long as he never discovers in his life that I overheard
him, on
this terrace, before he ever saw me. And that cannot be, for he never
can learn
it from anyone but me. So as she
spoke,
Arunodaya suddenly recollected the coming of the bird, and looked
round, and
rejoiced, to find that it was still there. And he said aloud, as if
expressly
to chime in with her thoughts: Ha! so, then, thou art not gone, as I
feared. O
sea-bird, from what far-off land art thou arrived? For none of the
birds that
haunt my palace resemble thee in the least degree. Art thou also
looking for
thy mate, as I am? Or hast thou lost thy way, blown by the winds over
the home
of monsters and of gems? And
instantly the
bird replied: O King Arunodaya, not so: for I am looking neither for a
mate nor
a way: but have come here expressly, sent by the god, to tell thee how
to find
thine own mate, and thine own way. And then,
as
Arunodaya started to his feet, scarcely crediting his own ears, she
went on
with that human voice: Listen, and do not interrupt, for I have
overstayed my
time, obliged to wait till thy conversation ended and thy minister was
gone,
and I have far to go. And tell me, first. Is there a little ruined
temple, near
thy city on the north, standing alone upon the shore? And Arunodaya
said: There
is. Then said Makarandiká: Then it all corresponds, and tallies exactly
with my
instructions. For only last night, as the sun was going down, I passed
by a
lonely island in the middle of the sea. And there in the evening
twilight, I
saw the Lord of Obstacles dancing all alone, throwing up his trunk that
was
smeared with vermilion into the purple sky. And he called to me as I
was going
by, and said: Carry for me a message to King Arunodaya, for thou wilt
see his
palace in the morning, standing up out of the sea, ruddy as my trunk in
the
early dawn. And tell
him that I
am pleased with his resolute perseverance; and by my favour he shall
find the
wife of his former birth. Let him go at midnight, on the fifteenth day
of the
light half of this very moon, into the ruined temple that stands on the
shore
of the sea, and I will put something in it that will fill his heart
with joy. And then,
she rose
from the terrace, and flew away across the sea; while Arunodaya stood
still,
gazing after her in wonder, till she dwindled to a speck and
disappeared. And then,
he drew a
long breath, and murmured to himself: Am I asleep or dreaming? Or can
it really
be, that the very Lord of Obstacles has been listening to my prayers,
as well
he might, considering their number, and taking pity on his devotee, has
revealed to me the secret, by the means of this white bird: wishing to
show Gangádhara,
as if in jest, how easily the Deity laughs at obstacles that seem
absolutely
insurmountable, even to such a minister as mine? IX So then he
waited,
with a soul that almost leaped from his body with impatience, for the
wax of
the moon, which seemed to stand still, as if on purpose to destroy him.
And he
sent, in the meanwhile, a message to Gangádhara, saying: Everything is
easy to
those favoured by the Deity. And I have found what I was seeking, even
without
thy assistance, as I will prove to thee, by ocular demonstration, on
the day of
the full moon. And as he
listened,
Gangádhara was so utterly confounded, that he could hardly understand.
And
finally, he said to himself: Beyond a doubt, this kingdom will
presently be
ruined, for the King is out of his mind. And now I begin to perceive,
that it
will become my duty to remove him from the throne, in favour of his
maternal
uncle, who is waiting and watching to devour him like a crab,16
if
only he can find his opportunity. Or is it only, after all, a device,
to marry
some girl that he has set his heart on, without consulting either
policy or me?
If so, let him beware! for he shall do penance for despising me, in
full. But
let me wait, in any case, for the moon to grow round. Yet what can the
Lord of
Herbs17 have to do with this matter, unless he possesses a
medicine
suited to the King's disease? So then,
at last,
when the moon had gathered up all his digits but the last, as soon as
he rose,
Arunodaya went out of his palace to wander on the shore, with no
companion but
his sword. For he said to himself: What if it were all but a dream or a
delusion? Then, were it to be known, I should become a very target for
the
ridicule of all the people in the city. So it is better to keep the
secret to
myself. And he roamed about the sand of the shore, near the temple, for
hours,
ready to curse both sun and moon together, the one for his delay in
going down,
and the other for taking such a time to climb into the sky. And
finally, unable
to wait any longer, he went directly, long ere midnight, to the temple,
and
stood for a while, exactly where yonder sleeper lies now, as if making
up his
mind. And at last, he came up between us, and peeped in, with a beating
heart,
and saw absolutely nothing inside, but emptiness and dark. And
presently he
said: Has that Lord of Obstacles deceived me, or is it too soon for his
present
to arrive? And how will she come? Yet if that sea-bird was either a
liar or a
dream, it will be time enough to go away, before dawn returns, at any
hour of
the night. And he sat down at my feet, leaning his back against me, and
looking
out to sea, over which the moon was slowly climbing, exactly as it does
to-night. And worn out with agitation, and fatigue, and suspense, he
went off
to sleep unawares. And he looked as he lay in the moonlight like the
God of
Love resting, after he had conquered the three worlds.
X
So then,
when at
last he woke, he lay for a little while puzzled, and trying to remember
where
he was, and why. And so as he lay, he heard suddenly behind him in the
temple
the faint clash of anklets, saying to him as it were: Thou art
sleeping, but I
am waiting. And like a flash of lightning, his memory returned; and he
started
to his feet, and turned, and looked in at the temple door. And lo!
when he did
so, there, in a ray of moonlight that fell in through the ruined wall,
and
clung to her affectionately, as though to say: Here, hiding in this
dark cave,
have I suddenly fallen on my sixteenth digit that was wanting to
complete my
orb; there stood a young woman, looking like the feminine incarnation
of the
realisation of his longing to find the wife of his former birth. And
she was
leaning against the wall, half in and half out of the shadow, with her
head
thrown back against it, so that her left breast stood out in the light
of the
moon as if to mock it, leaving the other dark; and the curve of her hip
issued
from the shadow and again was lost in it, like that of a wave that
rises from
the sea. And he saw her eyes shining, as they gazed at him in
curiosity, like
stars in a moonless night reflected in a pool, whose light serves only
to make
the darkness it is lost in more visible than before. And her attitude
gave her
the appearance of a statue fixed upon the wall that had suddenly
emerged from it,
and taken life, half doubtful, by reason of timidity, whether she
should not
re-enter it again. And she was dressed, like Jánaki, when the
Ten-headed Demon
seized her, in a robe of yellow silk, with golden bangles, and golden
anklets,
and a necklace of great pearls around her neck, like a row of little
moons
formed out of drops of the lunar ooze: and in her hair, which shone
like the
back of a great black bee, was a single champak blossom, that resembled
an
earthly star shedding fragrance as well as light. And her red lips
looked as if
the smile that was on the very point of opening like a flower had been
checked
in the very act, by the hesitation springing from a very little fear. And
Arunodaya gazed
at her in silence, exactly as she did at him. And after a while, he
murmured
aloud, as if speaking to himself: Can this be in very truth the wife of
my
former birth, or only a thing seen in a dream? And when
he spoke,
she started, and moved a very little from the wall, with one hand
resting still
against it, as if it was her refuge. And she said, in a low voice: I
thought
the dreamer was myself. Art thou some deity come to tempt me, and where
am I,
if it is reality and not a dream? And Arunodaya said: It is not I that
am the
deity, but thou. For who ever saw anything like thee in the world? And
yet if
thou art Shri, where is Wishnu? or if Rati, where is Love? And she
looked at
him steadily, and after a little while, she said with a sigh: Alas!
thou hast
spoken truly: Where is Love?18 What!
can it be? and dost thou not remember me? And Arunodaya said: How could
I
remember what I never saw before in my life? Then she said: What does
this life
matter? Hast thou then so utterly forgotten everything of the life
before? And as he gazed at her in perplexity, all at once she started from the wall and ran towards him, clapping her hands, and laughing, with her bangles and anklets and her girdle clashing, as if keeping time with her movements, and exclaiming: The forfeit! the forfeit! I have won! I have won! And he said, smiling as if against his will: What forfeit? What dost thou mean? And for answer, she threw herself into his arms, and began to kiss him, laughing in delight, and crying out: I said it, I said it. I have remembered, and thou hast forgotten. Did I not tell thee, thus it would be, when we met again in another birth? Come, cudgel thy dull memory, and listen while I help thee; and after, I will exact from thee the forfeit that we fixed. And Arunodaya said again: What forfeit? For I remember absolutely nothing of it all. And she said: Out on thee! O thou of no memory at all. What! is thy little pandit all forgotten? What! hast thou forgotten, what as I think could never be forgotten, how all the pandits shouted together at our marriage? And he exclaimed: Ha! pandits! Then she said: Ah! Dost thou actually begin to recollect? then I have hopes of thee. But as to the forfeit, wilt thou actually persist in obstinately forgetting all about it? Must I actually tell thee, and art thou not utterly ashamed? Art thou not ashamed, after all thy protestations, to look me in the face? And as she
gazed,
with eyes filled to the brim with passionate affection that was not
feigned,
straight into his own, holding him with soft arms that resembled
creepers, and,
as it were, caressing him with the touch of her bosom and the perfume
of the
honey of her lips and her hair, taking him, as it were, prisoner by the
sudden
assault of irresistible flattery in the form of her own surrender,
Arunodaya's
head began to spin, lost as he was in a whirlpool of bewilderment
springing
half from her beauty's intoxicating spell, and half from ineffectual
striving
to recall at her bidding what she said, so that in his perplexity he
could not
even comprehend whether he recollected anything or not. And he murmured
to
himself: Surely she must be the wife I was looking for, for who else
can she
be? and certainly she is beautiful enough to be anybody's wife. And as
he
hesitated, balanced in the swing of indecision, she began to draw her
forefinger over his eyebrows, each in turn, saying in a whisper:
Aryaputra,19
this was the forfeit. Give me thy hand, and shut, for a while, thine
eyes. And
as he did so, saying to himself: Now I wonder what she will give me,
all at
once he uttered a cry of pain. For she had taken his little finger with
her
teeth, and bitten it hard. And as his eyes flew open, as it were of
their own
accord, she said, with a frown and a smile mixed together: Why didst
thou
forget me? Was it not agreed between us that the forgotten should exact
from
the forgetter whatever penalty he chose? And at the
reproach
in her eyes, the heart of Arunodaya began as it were to smite him,
saying:
Surely thou art but churlish in returning her affection, and refusing
to
remember her: for she is well worthy to be remembered. And being
totally
unacquainted with woman, and her sweetness, and her snare, his youth
and his
sex began, as it were, to side with her against his reason and his
doubt,
saying to his soul: What more canst thou possibly require in a wife,
than such
an incarnation of charm and affection and intoxicating caress. And all
at once,
he took her and drew her towards him with one arm about her slender
waist, that
a hand might have grasped, and the other round her head, and he began
to kiss
her as fast as he could, with kisses that she returned him till her
breath
failed. And after a while, he said, in a low voice: Who art thou in
this birth,
if, as thou sayest, I was thy husband in the last? And hast thou fallen
from
the sky? For thou art altogether too different from the others to be
but a
woman.20 And what is thy name? Then said
Makarandiká: Thou art not absolutely wrong: for I am not a woman of the
earth,
but a Widyádharí, by name Makarandiká. And by and bye I will tell thee
all
about myself, and my coming here, to rediscover and regain thee; and
learn of
thee thine. But in the meanwhile, come outside this gloomy temple into
the
moonlight, where I can see thee. And she drew him out of the temple,
and as
they stood, looking at one another, she said: Dost thou know, that I am
paying
a great price for thee? See, a little while ago, I came hither flying
through
the air. And as I came, I said to myself, with regret: I am flying for
the very
last time; for to-morrow I shall forfeit all my magic sciences by
marrying a
mortal. And as my resolution wavered, at that very moment, I arrived,
and saw
thee, lying asleep in the moonlight, at the feet of Maheshwara yonder
on the
wall. And instantly, I exclaimed: Away with these miserable sciences,
for what
are they worth in comparison with him, or, worse, without him? And
Arunodaya
exclaimed: What! wilt thou sacrifice all thy condition as a Widyádharí
for such
a one as me? Out, out upon such a price for such a worthless ware! And for
answer she
took his hand, and put it on her heart, looking at him with eyes that
shone not
only with moonlight, but with a tear. And Arunodaya said, with
emphasis: Thou
must be my wife; for how could I think, having seen thee, of any other
woman in
the world, even in a dream. And as he
spoke he
started, almost uttering a cry. For suddenly she clenched the hand she
held
with a grip that almost hurt it, and he felt the heart it lay on
suddenly leap,
as it were, and stop. And as he looked at her in wonder, he saw her
turning
paler and paler, till she seemed in that white moonlight about to
become a
stone image, in imitation of ours, just behind her, on the wall. And he
said in
alarm: Art thou ill, or suffering, or what? Or dost thou regret thy
sciences?
And then, all at once, she laughed, and said: My sciences? Nay, nay, it
is not
that of which I am afraid. Come, it is nothing, and what am I but a
fool? Let
us go now to thy palace; and see, I will exert my power, for the very
last
time, in thy favour, and carry thee through the air. And she sat down
on the
step, saying: Come, thou art rather a large and a clumsy baby: yet sit
thou on
my lap. And she took him in her arms, and rose with him into the air,
and they
floated over the sea towards the palace, resembling for the moment
myself and
thee roaming in the sky. And as
they went,
Arunodaya said within himself: Surely I am only dreaming; and of what
is this
Widyádharí made, that has claimed me for her own? Is it fire or
something else?
But
Makarandiká, as
they floated, said to herself in ecstasy and exultation: Now, then, I
have got
him, and it will be my own fault, if I cannot so utterly bewitch him,
as to
cause him to forget all about his former wife, and take me, as why
should I not
have been? for her. And what do I care for her? For she may be the wife
of that
birth, but I am the wife of this. And why should the wife of the
present count
for less than the wife of the past? __________________ 1 (Pronounce daya as die,
with accent on preceding o.)
It
means the rising of red dawn.
2 The Recorder, who
keeps account of
all the sins that each soul must answer for, at the end of every birth.
3 i.e., son of a nobleman, the term
used by a queen in addressing
her husband. 4 i.e., a wife who makes a god of her husband:
the highest of all
possible praises. Sawitri is the Hindoo Alcestis. 5 Sati,
which means a good woman,
is
always understood by Europeans to refer to what is only the last
manifestation
of her quality, the burning herself on her dead lord's pyre. But the
term does
not necessarily contain any reference to that stern climax of her
virtue. 6 Another name for Yama,
the god of
death, which we may here take as equivalent to "Justice." 7
i,e., the God of Love and his principal
wife. 8 As we might say, bachelor, but the Hindoo
expression is
stricter, meaning, one who has
taken a vow
of virginity. 9 The two wives of Love. 10 i.e.,
Ganesha. 11 See Preface. 12 This is from Kalidas. 13 i.e.,
one made of the honey or syrup of flowers. (Note, that the
first
syllable rhymes with luck,
and
the third with fund.) 14 i.e.,
Spring, who is Love's companion. 15 This is an allusion to
the King's
name (see note, ante),
the point
of which will presently appear. 16 The crabs of Ceylon
(presumably the
same as those of southern India, whose shores I do not know) are the
most
extraordinary things I ever saw. They run like the wind, and jump, over
immense
spaces and chasms, from rock to rock, better than any horse. 17 i.e.,
the moon. 18 Love,
in Sanskrit, means also recollection.
19 A name given only by a
wife to her
husband, implying the claim. 20 The English reader may
be puzzled
by the difficulty: how a Widyádharí could ever be a woman. But it is
very
simple on Hindoo principles. Widyádharas are constantly falling into
human
bodies by reason of curses, or guilt contracted. |