Web
and Book design, |
Click
Here to return to |
CHAPTER
IX. THEBES TO
ASSÛAN. HURRYING
close upon the serenest of Egyptian sunsets came a night of storms. The
wind
got up about ten. By midnight the river was racing in great waves, and
our
dahabeeyah rolling at her moorings like a ship at sea. The sand,
driving in
furious gusts from the Libyan desert, dashed like hail against our
cabin
windows. Every moment we were either bumping against the bank, or being
rammed
by our own felucca. At length, a little before dawn, a huge slice of
the bank
gave way, thundering like an avalanche upon our decks; whereupon
Reïs Hassan,
being alarmed for the safety of the boat, hauled us up to a little
sheltered
nook a few hundred yards higher. Taking it altogether, we had not had
such a
lively night since leaving Benisouef. The
look-out next morning was dismal – the river running high in
yeasty waves; the
boats all huddled together under the shore; the western bank hidden in
clouds
of sand. To get under way was impossible, for the wind was dead against
us; and
to go anywhere by land was equally out of the question. Karnak in a
sand-storm
would have been grand to see; but one would have needed a diving helmet
to
preserve eyes and ears from destruction. Towards
afternoon, the fury of the wind so far subsided that we were able to
cross the
river and ride to Medinet Habu and the Ramesseum. As we achieved only a
passing
glimpse of these wonderful ruins, I will for the present say nothing
about
them. We came to know them so well hereafter that no mere first
impression would
be worth record. A light
but fitful breeze helped us on next day as far as Erment, the Ptolemaic
Hermonthis, once the site of a goodly temple, now of an important
sugar-factory. Here we moored for the night, and after dinner received
a visit
of ceremony from the Bey – a tall, slender, sharp-featured,
bright-eyed man in
European dress, remarkably dignified and well-bred – who came
attended by his
secretary, Kawass, and pipe-bearer. Now the Bey of Erment is a great
personage
in these parts. He is governor of the town as well as superintendent of
the
sugar-factory; holds a military command; has his palace and gardens
close by,
and his private steamer on the river; and is, like most high officials
in
Egypt, a Turk of distinction. The secretary, who was the Bey’s
younger brother,
wore a brown Inverness cape over a long white petticoat, and left his
slippers
at the saloon door. He sat all the time with his toes curiously doubled
under,
so that his feet looked like clenched fists in stockings. Both
gentlemen wore tarbooshes,
and carried visiting canes. The visiting cane, by the way, plays a
conspicuous
part in modern Egyptian life. It measures about two and a half feet in
length,
is tipped at both ends with gold or silver, and is supposed to add the
last
touch of elegance to the bearer. We
entertained our guests with coffee and lemonade, and, as well as we
could, with
conversation. The Bey, who spoke only Turkish and Arabic, gave a
flourishing
account of the sugar-works, and despatched his pipe-bearer for a bundle
of
fresh canes and some specimens of raw and candied sugars. He said he
had an
English foreman and several English workmen, and that for the English
as a
nation he had the highest admiration and regard; but that the Arabs
“had no
heads.” To our inquiries about the ruins, his replies were
sufficiently
discouraging. Of the large Temple every vestige had long since
disappeared;
while of the smaller one only a few columns and part of the walls were
yet
standing. They lay out beyond the town and a long way from the river.
There was
very little to see. It was all “sagheer” (small);
“mooshtaïb” (bad); not worth
the trouble of the walk. As for “anteekahs,” they were
rarely found here, and
when found were of slight value. A scarab
which he wore in a ring was then passed round and admired. It fell to
our little lady’s turn to examine it last, and restore it to the
owner. But the
owner, with a bow and a deprecating gesture, would have none of it. The
ring
was a toy – a nothing – the lady’s – his no
longer. She was obliged to accept
it, however unwillingly. To decline would have been to offend. But it
was the
way in which the thing was done that made the charm of this little
incident.
The grace, the readiness, the courtesy, the lofty indifference of it,
were
alike admirable. Macready in his best days could have done it with as
princely
an air; but even he would probably have missed something of the
Oriental
reticence of the Bey of Erment. He then
invited us to go over the sugar-factory (which we declined on account
of the
lateness of the hour), and presently took his leave. About ten minutes
after,
came a whole posse of presents – three large bouquets of roses
for the sittàt
(ladies), two scarabei, a small funereal statuette in the rare green
porcelain,
and a live turkey. We in return sent a complicated English knife with
all sorts
of blades, and some pots of English jam. The wind
rose next morning with the sun, and by breakfast-time we had left
Erment far
behind. All that day the good breeze served us well. The river was
alive with
cargo-boats. The Philæ put on her best speed. The little
Bagstones kept up
gallantly. And the Fostat, a large iron dahabeeyah full of English
gentlemen,
kept us close company all the afternoon. We were all alike bound for
Esneh,
which is a large trading town, and lies twenty-six miles south of
Erment. Now, at
Esneh the men were to bake again. Great, therefore was Reïs
Hassan’s anxiety to
get in first, secure the oven, and buy the flour before dusk. The
Reïs of the
Fostat and he of the Bagstones were equally anxious, and for the same
reasons.
Our men, meanwhile, were wild with excitement, watching every
manœuvre of the
other boats; hanging on to the shoghool like a swarm of bees; and
obeying the
word of command with unwonted alacrity. As we neared the goal, the race
grew
hotter. The honour of the boats was at stake, and the bread question
was for
the moment forgotten. Finally all three dahabeeyahs ran in abreast, and
moored
side by side in front of a row of little open cafés just outside
the town. Esneh (of
which the old Egyptian civil name was Sni, and the Roman name
Latopolis) stands
high upon the mounds of the ancient city. It is a large place –
as large,
apparently, as Minieh, and like Minieh, it is the capital of a
province. Here
dragomans lay in provision of limes, charcoal, flour, and live stock,
for the
Nubian journey; and crews bake for the last time before their return to
Egypt.
For in Nubia food is scarce, and prices are high, and there are no
public
ovens. It was
about five o’clock on a market-day when we reached Esneh, and the
market was
not yet over. Going up through the usual labyrinth of windowless
mud-alleys
where the old men crouched, smoking, under every bit of sunny wall, and
the
children swarmed like flies, and the cry for bakhshîsh buzzed
incessantly about
our ears, we came to an open space in the upper part of the town, and
found
ourselves all at once in the midst of the market. Here were peasant
folk
selling farm-produce; stall-keepers displaying combs, looking-glasses,
gaudy
printed handkerchiefs and cheap bracelets of bone and coloured glass;
camels
lying at ease and snarling at every passer-by; patient donkeys;
ownerless dogs;
veiled women; blue and black robed men; and all the common sights and
sounds of
a native market. Here, too, we found Reïs Hassan bargaining for
flour; Talhamy
haggling with a charcoal-dealer; and the M. B.’s buying turkeys
and geese for
themselves and a huge store of tobacco for their crew. Most welcome
sight of
all, however, was a dingy chemist’s shop about the size of a
sentry-box, over
the door of which was suspended an Arabic inscription; while inside,
robed all
in black, sat a lean and grizzled Arab, from whom we bought a big
bottle of
rose water to make eye-lotion for L.-----’s ophthalmic patients. Meanwhile
there was a temple to be seen at Esneh; and this temple, as we had been
told,
was to be found close against the market-place. We looked round in
vain,
however, for any sign of pylon or portico. The chemist said it was
“kureiyib,”
which means “near by.” A camel-driver pointed to a
dilapidated wooden gateway
in a recess between two neighbouring houses. A small boy volunteered to
lead
the way. We were greatly puzzled. We had expected to see the temple
towering
above the surrounding houses, as at Luxor, and could by no means
understand how
any large building to which that gateway might give access, should not
be
visible from without. The boy,
however, ran and thumped upon the gate, and shouted “Abbas!
Abbas!” Mehemet
Ali, who was doing escort, added some thundering blows with his staff,
and a
little crowd gathered, but no Abbas came. The
bystanders, as usual, were liberal with their advice; recommending the
boy to
climb over, and the sailor to knock louder, and suggesting that Abbas
the
absent might possibly be found in a certain neighbouring café.
At length I
somewhat impatiently expressed my opinion that there was “Mafeesh
Birbeh” (no temple at all); whereupon a dozen voices were raised to assure me that
the
Birbeh was no myth – that it was “kebîr” (big)
– that it was “kwy-ees”
(beautiful) – and that all the “Ingleez” came to see
it. In the
midst of the clamour, however, and just as we are about to turn away in
despair, the gate creaks open; the gentlemen of the Fostat troop out in
puggeries and knickerbockers; and we are at last admitted. This is
what we see – a little yard surrounded by mud-walls; at the
farther end of the
yard a dilapidated doorway; beyond the doorway, a strange-looking,
stupendous
mass of yellow limestone masonry, long, and low, and level, and
enormously
massive. A few steps farther, and this proves to be the curved cornice
of a
mighty temple – a Temple neither ruined nor defaced, but buried
to the chin in
the accumulated rubbish of a score of centuries. This part is evidently
the portico.
We stand close under a row of huge capitals. The columns that support
them are
buried beneath our feet. The ponderous cornice juts out above our
heads. From
the level on which we stand to the top of that cornice may measure
about
twenty-five feet. A high mud-wall runs parallel to the whole width of
the
façade, leaving a passage of about twelve feet in breadth
between the two. A
low mud-parapet and a hand-rail reach from capital to capital. All
beyond is
vague, cavernous, mysterious – a great shadowy gulf, in the midst
of which dim
ghosts of many columns are darkly visible. From an opening between two
of the
capitals, a flight of brick steps leads down into a vast hall so far
below the
surface of the outer world, so gloomy, so awful, that it might be the
portico
of Hades. Going down
these steps we come to the original level of the temple. We tread the
ancient
pavement. We look up to the massive ceiling, recessed, and sculptured,
and
painted, like the ceiling at Denderah. We could almost believe, indeed,
that we
are again standing in the portico of Denderah. The number of columns is
the
same. The arrangement of the intercolumnar screen is the same. The
general
effect and the main features of the plan are the same. In some
respects,
however, Esneh is even more striking. The columns, though less massive
than
those of Denderah, are more elegant, and look loftier. Their shafts are
covered
with figures of gods, and emblems, and lines of hieroglyphed
inscription, all
cut in low relief. Their capitals, in place of the huge draped
Hathor-heads of
Denderah, are studied from natural forms – from the lotus-lily,
the
papyrus-blossom, the plumy date-palm. The wall-sculpture, however, is
inferior
to that at Denderah, and immeasurably inferior to the wall-sculpture at
Karnak.
The figures are of the meanest Ptolemaic type, and all of one size. The
inscriptions, instead of being grouped wherever there happened to be
space, and
so producing the richest form of wall-decoration ever devised by man,
are
disposed in symmetrical columns, the effect of which, when compared
with the
florid style of Karnak, is as the methodical neatness of an engrossed
deed to
the splendid freedom of an illuminated manuscript. The steps
occupy the place of the great doorway. The jambs and part of the
cornice, the
intercolumnar screen, the shafts of the columns under whose capitals we
came
in, are all there, half-projecting from, and half-imbedded in the solid
mound
beyond. The light, however, comes in from so high up, and through so
narrow a
space, that one’s eyes need to become accustomed to the darkness
before any of
these details can be distinguished. Then, by degrees, forms of deities
familiar
and unfamiliar emerge from the gloom. The Temple
is dedicated to Knum or Kneph, the Soul of the World, whom we now see
for the
first time. He is ram-headed, and holds in his hand the
“ankh,” or emblem of
life.1 Another new acquaintance is Bes,2 the
grotesque
god of mirth and jollity. Two
singular little erections, built in between the columns to right and
left of
the steps, next attract our attention. They are like stone
sentry-boxes. Each
is in itself complete, with roof, sculptured cornice, doorway, and, if
I
remember rightly, a small square window in the side. The inscriptions
upon two
similar structures in the portico at Edfû show that the
right-hand closet
contained the sacred books belonging to the Temple, while in the closet
to the
left of the main entrance the king underwent the ceremony of
purification. It
may therefore be taken for granted that these at Esneh were erected for
the
same purposes. And now we
look round for the next hall – and look in vain. The doorway
which should lead
to it is walled up. The portico was excavated by Mohammed Ali in 1842;
not in
any spirit of antiquarian zeal, but in order to provide a safe
underground
magazine for gunpowder. Up to that time, as may be seen by one of the
illustrations to Wilkinson’s "Thebes and General View of Egypt,"
the
interior was choked to within a few feet of the capitals of the
columns, and
used as a cotton-store. Of the rest of the building, nothing is known;
nothing
is visible. It is as large, probably, as Denderah or Edfû, and in
as perfect
preservation. So, at least, says local tradition; but not even local
tradition
can point to what extent it underlies the foundations of the modern
houses that
swarm about its roof. An inscription first observed by Champollion
states that
the sanctuary was built by Thothmes III. Is that antique sanctuary
still there?
Has the temple grown step by step under the hands of successive Kings,
as at
Luxor? Or has it been re-edified ab ovo, as at Denderah? These
are
“puzzling questions,” only to be resolved by the demolition
of a quarter of the
town. Meanwhile, what treasures of sculptured history, what pictured
chambers,
what buried bronzes and statues may here wait the pick of the
excavator! All next
day, while the men were baking, the writer sat in a corner of the outer
passage, and sketched the portico of the temple. The sun rose upon the
one
horizon and set upon the other before that drawing was finished; yet
for
scarcely more than one hour did it light up the front of the temple. At
about
half-past nine A.M. it first caught the stone fillet at the angle.
Then, one by
one, each massy capital became outlined with a thin streak of gold. As
this
streak widened, the cornice took fire, and presently the whole stood
out in
light against the sky. Slowly then, but quite perceptibly, the sun
travelled
across the narrow space overhead; the shadows became vertical; the
light changed
sides; and by ten o’clock there was shade for the remainder of
the day. Towards
noon, however, the sun being then at its highest and the air transfused
with
light, the inner columns, swallowed up till now in darkness, became
illumined
with a wonderful reflected light, and glowed from out the gloom like
pillars of
fire. Never go
on shore without an escort is one of the rules of Nile life, and Salame
has by
this time become my exclusive property. He is a native of Assûan,
young,
active, intelligent, full of fun, hot-tempered withal, and as thorough
a
gentleman as I have ever had the pleasure of knowing. For a sample of
his good
breeding, take this day at Esneh – a day which he might have
idled away in the
bazaars and cafés, and which it must have been dull work to
spend cooped up
between a mud-wall and an outlandish Birbeh, built by the Djinns who
reigned
before Adam. Yet Salame betrays no discontent. Curled up in a shady
corner, he
watches me like a dog; is ready with an umbrella as soon as the sun
comes
round; and replenishes a water-bottle or holds a colour-box as deftly
as though
he had been to the manner born. At one o’clock arrives my
luncheon, enshrined
in a pagoda of plates. Being too busy to leave off work, however, I put
the
pagoda aside, and despatch Salame to the market, to buy himself some
dinner;
for which purpose, wishing to do the thing handsomely, I present him
with the
magnificent sum of two silver piastres, or about fivepence English.
With this
he contrives to purchase three or four cakes of flabby native bread, a
black-looking rissole of chopped meat and vegetables, and about a pint
of dried
dates. Knowing
this to be a better dinner than my friend gets every day, knowing also
that our
sailors habitually eat at noon, I am surprised to see him leave these
dainties
untasted. In vain I say “Bismillah” (in the name of god);
pressing him to eat
in vocabulary phrases eked out with expressive pantomime. He laughs,
shakes his
head, and, asking permission to smoke a cigarette, protests he is not
hungry.
Thus three more hours go by. Accustomed to long fasting and absorbed in
my
sketch, I forget all about the pagoda; and it is past four
o’clock when I at
length set to work to repair tissue at the briefest possible cost of
time and
daylight. And now the faithful Salame falls to with an energy that
causes the
cakes, the rissole, the dates, to vanish as if by magic. Of what
remains from
my luncheon he also disposes in a trice. Never, unless in a pantomime,
have I
seen mortal man display so prodigious an appetite. I made
Talhamy scold him, by and by, for this piece of voluntary starvation. “By my
Prophet!” said he, “am I a pig or a dog, that I should eat
when the Sitt was
fasting?” It was at
Esneh, by the way, that that hitherto undiscovered curiousity, an
ancient
Egyptian coin, was offered to me for sale. The finder was digging for
nitre,
and turned it up at an immense depth below the mounds on the outskirts
of the
town. He volunteered to show the precise spot, and told his artless
tale with
childlike simplicity. Unfortunately, however, for the authenticity of
this
remarkable relic, it bore, together with the familiar profile of George
IV, a
superscription of its modest value, which was precisely one farthing.
On
another occasion, when we were making our long stay at Luxor, a
coloured glass
button of honest Birmingham make was brought to the boat by a
fellâh who swore
that he had himself found it upon a mummy in the Tombs of the Queens at
Kûrnet
Murraee. The same man came to my tent one day when I was sketching,
bringing
with him a string of more than doubtful scarabs – all veritable
“anteekahs,” of
course, and all backed up with undeniable pedigrees. “La, la
(no, no), – bring me no more anteekahs,” I said, gravely.
“They are old and
worn out, and cost much money. Have you no imitation scarabs, new and
serviceable, that one might wear without the fear of breaking
them?” “These are
imitations, O sitt!” was the ready answer. “But you
told me a moment ago they were genuine anteekahs.” “That was
because I thought the sitt wanted to buy anteekahs,” he said,
quite
shamelessly. “See now,”
I said, “if you are capable of selling me new things for old, how
can I be sure
that you would not sell me old things for new?” To this he
replied by declaring that he had made the scarabs himself. Then,
fearing I
should not believe him, he pulled a scrap of coarse paper from his
bosom,
borrowed one of my pencils, and drew an asp, an ibis, and some other
common
hieroglyphic forms, with tolerable dexterity. “Now you
believe?” he asked, triumphantly. “I see
that you can make birds and snakes,” I replied; “but that
neither proves that
you can cut scarabs, nor that these scarabs are new.” “Nay, sitt,” he protested, “I made them with these hands. I made
them but the other
day. By Allah! they cannot be newer.” Here
Talhamy interposed. “In that
case,” he said, “they are too new, and will crack before a
month is over. The sitt would do better to buy some that are well seasoned.” Our honest
Fellâh touched his brow and breast. “Now in
strict truth, O Dragoman!” he said, with an air of the most
engaging candour,
“these scarabs were made at the time of the inundation. They are
new; but not
too new. They are thoroughly seasoned. If they crack, you shall
denounce me to
the governor, and I will eat stick for them!” Now it has
always seemed to me that the most curious feature in this little scene
was the
extraordinary simplicity of the Arab. With all his cunning, with all
his
disposition to cheat, he suffered himself to be turned inside-out as
unsuspiciously as a baby. It never occurred to him that his
untruthfulness was
being put to the test, or that he was committing himself more and more
deeply
with every word he uttered. The fact is, however, that the Fellâh
is half a
savage. Notwithstanding his mendacity – (and it must be owned
that he is the
most brilliant liar under heaven) – he remains a singularly
transparent piece
of humanity, easily amused, easily deceived, easily angered, easily
pacified.
He steals a little, cheats a little, lies a great deal; but on the
other hand
he is patient, hospitable, affectionate, trustful. He suspects no
malice, and
bears none. He commits no great crimes. He is incapable of revenge. In
short,
his good points outnumber his bad ones; and what man or nation need
hope for a
much better character? To
generalise in this way may seem like presumption on the part of a
passing
stranger; yet it is more excusable as regards Egypt than it would be of
any
other equally accessible country. In Europe, and indeed in most parts
of the
East, one sees too little of the people to be able to form an opinion
about
them; but it is not so on the Nile. Cut off from hotels, from railways,
from
Europeanised cities, you are brought into continual intercourse with
natives.
The sick who come to you for medicines, the country gentlemen and
government
officials who visit you on board your boat and entertain you on shore,
your
guides, your donkey-boys, the very dealers who live by cheating you,
furnish
endless studies of character, and teach you more of Egyptian life than
all the
books of Nile-travel that ever were written. Then your
crew, part Arab, part Nubian, are a little world in themselves. One man
was
born a slave, and will carry the dealer’s brand-marks to his
grave. Another has
two children in Miss Whateley’s school at Cairo. A third is just
married, and
has left his young wife sick at home. She may be dead by the time he
gets back,
and he will hear no news of her meanwhile. So with them all. Each has
his
simple story – a story in which the local oppressor, the dreaded
conscription,
and the still more dreaded corvée, form the leading
incidents. The poor
fellows are ready enough to pour out their hopes, their wrongs, their
sorrows.
Through sympathy with these, one comes to know the men; and through the
men,
the nation. For the life of the Beled repeats itself with but little
variation
wherever the Nile flows and the Khedive rules. The characters are the
same; the
incidents are the same. It is only the mise en scène
which varies. And thus
it comes to pass that the mere traveller who spends but half-a-year on
the Nile
may, if he takes an interest in Egypt and the Egyptians, learn more of
both in
that short time than would be possible in a country less singularly
narrowed in
all ways – politically, socially, geographically. And this
reminds me that the traveller on the Nile really sees the whole land of
Egypt.
Going from point to point in other countries, one follows a thin line
of road,
railway, or river, leaving wide tracts unexplored on either side; but
there are
few places in Middle or Upper Egypt, and none at all in Nubia, where
one may
not, from any moderate height, survey the entire face of the country
from
desert to desert. It is well to do this frequently. It helps one, as
nothing
else can help one, to an understanding of the wonderful mountain waste
through
which the Nile has been scooping its way for uncounted cycles. And it
enables
one to realise what a mere slip of alluvial deposit is this famous land
which
is “the gift of the river.” A dull
grey morning, a faint and fitful breeze, carried us slowly on our way
from
Esneh to Edfû. The new bread – a heavy boat-load when
brought on board – lay in
a huge heap at the end of the upper deck. It took four men one whole
day to cut
it up. Their incessant gabble drove us nearly distracted. “Uskût,
Khaleefeh! Uskût, Ali!” (Silence, Khaleefeh! Silence, Ali!)
Talhamy would say
from time to time. “You are not on your own deck. The Howadji can
neither read
nor write for the clatter of your tongues.” And then,
for about a minute and a half, they would be quiet. But you
could as easily keep a monkey from chattering as an Arab. Our men
talked
incessantly; and their talk was always about money. Listen to them when
we
might, such words as “Khámsa gurûsh” (five
piastres), “nûs riyâl”
(half-a-dollar), “ethneen shilling” (two shillings), were
perpetually coming to
the surface. We never could understand how it was that money, which
played so
small a part in their lives, should play so large a part in their
conversation.
It was
about midday when we passed El Kab, the ancient Eileithyias. A rocky
valley
narrowing inland; a sheik’s tomb on the mountain-ridge above; a
few clumps of
date-palms; some remains of what looked like a long crude-brick wall
running at
right angles to the river; and an isolated mass of hollowed limestone
rock left
standing apparently in the midst of an exhausted quarry, were all we
saw of El
Kab as the dahabeeyah glided by. And now,
as the languid afternoon wears on, the propylons of Edfû loom out
of the misty
distance. We have been looking for them long enough before they come in
sight –
calculating every mile of the way; every minute of the daylight. The
breeze,
such as it was, has dropped now. The river stretches away before us,
smooth and
oily as a pond. Nine of the men are tracking. Will they pull us to
Edfû in time
to see the Temple before nightfall? Reïs
Hassan looks doubtful; but takes refuge as usual in
“Inshallah!” (God willing).
Talhamy talks of landing a sailor to run forward and order donkeys.
Meanwhile
the Philæ creeps lazily on; the sun declines unseen behind a
filmy veil; and
those two shadowy towers, rising higher and ever higher on the horizon,
look
grey, and ghostly, and far distant still. Suddenly
the trackers stop, look back, shout to those on board, and begin
drawing the
boat to shore. Reïs Hassan points joyously to a white streak
breaking across
the smooth surface of the river about half-a-mile behind. The
Fostât’s sailors
are already swarming aloft – the Bagstones’ trackers are
making for home – our
own men are preparing to fling in the rope and jump on board as the
Philæ nears
the bank. For the
capricious wind, that always springs up when we don’t want it, is
coming! And now
the Fostât, being hindmost, flings out her big sail and catches
the first puff;
the Bagstones’ turn comes next; the Philæ shakes her wings
free, and shoots
ahead; and in fewer minutes than it takes to tell, we are all three
scudding
along before a glorious breeze. The great
towers that showed so far away half-an-hour ago are now close at hand.
There
are palm-woods about their feet, and clustered huts, from the midst of
which
they tower up against the murky sky magnificently. Soon they are passed
and
left behind, and the grey twilight takes them, and we see no more. Then
night
comes on, cold and starless; yet not too dark for going as fast as wind
and
canvas will carry us. And now,
with that irrepressible instinct of rivalry that flesh –
especially flesh on
the Nile – is heir to, we quickly turn our good going into a
trial of speed. It
is no longer a mere business-like devotion to the matter in hand. It is
a
contest for glory. It is the Philæ against the Fostât, and
the Bagstones
against both. In plain English, it is a race. The two leading
dahabeeyahs are
pretty equally matched. The Philæ is larger than the
Fostât; but the Fostât has
a bigger mainsail. On the other hand, the Fostât is an iron boat;
whereas the
Philæ, being wooden-built, is easier to pole off a sandbank, and
lighter in hand.
The Bagstones carries a capital mainsail, and can go as fast as either
upon
occasion. Meanwhile, the race is one of perpetually varying fortunes.
Now the
Fostât shoots ahead; now the Philæ. We pass and re-pass;
take the wind out of
one another’s sails; economise every curve; hoist every stitch of
canvas; and,
having identified ourselves with our boats, are as eager to win as if a
great
prize depended on it. Under these circumstances, to dine is difficult
– to go
to bed superfluous – to sleep impossible. As to mooring for the
night, it is
not to be thought of for a moment. Having begun the contest, we can no
more
help going than the wind can help blowing; and our crew are as keen
about
winning as ourselves. As night
advances, the wind continues to rise, and our excitement with it. Still
the
boats chase each other along the dark river, scattering spray from
their bows
and flinging out broad foam-tracks behind them. Their cabin-windows,
all alight
within, cast flickering flames upon the waves below. The coloured
lanterns at
their mast-heads, orange, purple, and crimson, burn through the dusk
like
jewels. Presently the mist blows off; the sky clears; the stars come
out; the
wind howls; the casements rattle; the tiller scroops; the sailors
shout, and
race, and bang the ropes about overhead; while we, sitting up in our
narrow
berths, spend half the night watching from our respective windows. In this
way some hours go by. Then, about three in the morning, with a shock, a
recoil,
a yell, and a scuffle, we all three rush headlong upon a sandbank! The
men fly
to the rigging, and furl the flapping sail. Some seize punting poles.
Others,
looking like full-grown imps of darkness, leap overboard and set their
shoulders to the work. A strophe and antistrophe of grunts are kept up
between
those on deck and those in the water. Finally, after some ten
minutes’ frantic
struggle, the Philæ slips off, leaving the other two aground in
the middle of
the river. Towards
morning, the noisy night having worn itself away, we all fall asleep
– only to
be roused again by Talmany’s voice at seven, proclaiming aloud
that the
Bagstones and Fostât are once more close upon our heels; that
Silsilis and Kom
Ombo are passed and left behind; that we have already put forty-six
miles
between ourselves and Edfû; and that the good wind is still
blowing. We are now
within fifteen miles of Assûan. The Nile is narrow here, and the
character of
the scenery has quite changed. Our view is bounded on the Arabian side
by a
near range of black granitic mountains; while on the Libyan side lies a
chain
of lofty sand-hills, each curiously capped by a crown of dark boulders.
On both
banks the river is thickly fringed with palms. Meanwhile
the race goes on. Last night it was sport; to-day it is earnest. Last
night we
raced for glory; to-day we race for a stake. “A guinée
for Reïs Hassan, if we get first to Assûan!” Reïs
Hassan’s eyes glisten. No need to call up the dragoman to
interpret between us.
The look, the tone, are as intelligible to him as the choicest Arabic;
and the
magical word ‘guinée’ stands for a sovereign now, as
it stood for one pound one
in the days of Nelson and Abercrombie. He touches his head and breast;
casts a
backward glance at the pursuing dahabeeyahs, a forward glance in the
direction of
Assûan; kicks off his shoes; ties a handkerchief about his waist;
and stations
himself at the top of the steps leading to the upper deck. By the light
in his
eye and the set look about his mouth, Reïs Hassan means winning. Now to be
first in Assûan means to be first on the governor’s list,
and first up the cataract. And as the passage of the cataract is some two or three
days’ work,
this little question of priority is by no means unimportant. Not for
five times
the promised ‘guinée’ would we have the Fostât
slip in first, and so be kept
waiting our turn on the wrong side of the frontier. And now,
as the sun rises higher, so the race waxes hotter. At breakfast time,
we were
fifteen miles from Assûan. Now the fifteen miles have gone down
to ten; and
when we reach yonder headland, they will have dwindled to seven. It is
plain to
see, however, that as the distance decreases between ourselves and
Assûan, so
also it decreases between ourselves and the Fostât. Reïs
Hassan knows it. I see
him measuring the space by his eye. I see the frown settling on his
brow. He is
calculating how much the Fostât gains in every quarter of an
hour, and how many
quarters we are yet distant from the goal. For no Arab sailor counts by
miles.
He counts by time, and by the reaches in the river; and these may be
taken at a
rough average of three miles each. When, therefore, our captain, in
reply to an
oft-repeated question, says we have yet two bends to make, we know that
we are
about six miles from our destination. Six miles
– and the Fostât creeping closer every minute! Just now we
were all talking
eagerly; but as the end draws near, even the sailors are silent.
Reïs Hassan
stands motionless at his post, on the lookout for shallows. The words
“Shamàl –
Yemîn” (left – right), delivered in a short, sharp
tone, are the only sounds he
utters. The steersman, all eye and ear, obeys him like his hand. The
sailors
squat in their places, quiet and alert as cats. And now it
is no longer six miles but five – no longer five, but four. The
Fostât, thanks
to her bigger sail, has well-nigh overtaken us; and the Bagstones is
not more
than a hundred yards behind the Fostât. On we go, however, past
palm-woods of
nobler growth than any we have yet seen; past forlorn homeward-bound
dahabeeyahs lying-to against the wind; past native boats, and
river-side huts,
and clouds of driving sand; till the corner is turned, and the last
reach
gained, and the minarets of Assûan are seen as through a shifting
fog in the
distance. The ruined tower crowning yonder promontory stands over
against the
town; and those black specks midway in the bed of the river are the
first
outlying rocks of the Cataract. The channel there is hemmed in between
reefs
and sandbanks, and to steer it is difficult in even the calmest
weather. Still
our canvas strains to the wind, and the Philæ rushes on
full-tilt, like a racer
at the hurdles. Every eye
now is turned upon Reïs Hassan; and Reïs Hassan stands rigid,
like a man of
stone. The rocks are close ahead – so close that we can see the
breakers
pouring over them, and the swirling eddies between. Our way lies
through an
opening between the boulders. Beyond that opening, the channel turns
off
sharply to the left. It is a point at which everything will depend on
the
shifting of the sail. If done too soon, we miss the mark; if too late,
we
strike upon the rocks. Suddenly
our captain flings up his hand, takes the stairs at a bound, and flies
to the
prow. The sailors spring to their feet, gathering some round the
shoghool, and
some round the end of the yard. The Fostât is up beside us. The
moment for
winning or losing is come. And now,
for a couple of breathless seconds, the two dahabeeyahs plunge onward
side by
side, making for that narrow passage which is only wide enough for one.
Then
the iron boat, shaving the sandbank to get a wider berth, shifts her
sail
first, and shifts it clumsily, breaking or letting go her shoghool. We
see the
sail flap, and the rope fly, and all hands rushing to retrieve it. In that
moment Reïs Hassan gives the word. The Philæ bounds forward
– takes the channel
from under the very bows of the Fostât – changes her sail
without a hitch – and
dips right away down the deep water, leaving her rival hard and fast
among the
shallows. The rest of the way is short and open. In less than five minutes we have taken in our sail, paid Reïs Hassan his well-earned guinée, and found a snug corner to moor in. And so ends our memorable race of nearly sixty-eight miles from Edfû to Assûan _____________________________1 Knum was
one of the primordial gods of the Egyptian cosmogony; the divine
potter; he who
fashioned man from the clay, and breathed into him the breath of life.
He is
sometimes represented in the act of fashioning the first man, or that
mysterious egg from which not only man but the universe proceeded, by
means of
the ordinary potter’s wheel. Sometimes also he is depicted, in
his boat, moving
upon the face of the waters at the dawn of creation. About the time of
the twentieth
dynasty Knum became identified with Ra. He also was identified wth
Amen, and
was worshipped in the Great Oasis in the Greek period as Amen-Knum. He
is
likewise known as “The Soul of the Gods,” and in this
character, as well as in
his solar character, he is represented with the head of a ram, or in
the form
of a ram. Another of his titles is “The Maker of Gods and Men.” Knum was also
one of the gods of the cataract, and chief of the Triad worshipped at
Elephantine. An inscription at Philæ styles him “Maker of
all that is, Creator
of all beings, First existent, the Father of Fathers, the Mother of
Mothers.” 2 Bes. “La culta
de Bes parait étre une importation Asiatique. Quelquefois le
dieu est armé
d’une épée qu’il brandit au-dessus de sa
tête; dans ce rôle, il semble le dieu
des combats. Plus souvent c’est le dieu de la danse, de la
musique, des
plaisirs.” – Mariette Bey. |